Translation for "la négation" to english
La négation
Translation examples
the negotiation
Mais alors comment l'OCDE a—t—elle pu s'engager dans un processus de négociation sur l'AMI qui est la négation presque totale des dispositions ci—dessus et qui en fait constitue une violation flagrante d'une multitude de principes relatifs aux droits de l'homme ?
How then could the OECD have engaged in a negotiating process over the MAI that almost wholly negated the above stipulations, and indeed was thoroughly violative of a host of basic human rights principles?
207. S'il est certain que l'Etat reconnaît les associations d'agents du secteur public, c'est en vertu du droit à la liberté d'association prévue par la Constitution de la République, sauf négation pour les raisons déjà mentionnées.
207. Although it is true that the State recognizes employees' associations in the public sector, it does so in the framework of freedom of association as established in the Constitution, and if it negotiates with them it does so for the reasons mentioned above.
À sa cinquante-troisième session, l’Assemblée générale a adopté la résolution 53/82 du 4 décembre 1998, intitulée «Renforcement de la sécurité et de la coopération dans la région de la Méditerranée», dans laquelle elle appelait tous les États de la région de la Méditerranée qui ne l’avaient pas encore fait à adhérer à tous les instruments juridiques relatifs au désarmement et à la non-prolifération issus de négociations multilatérales, créant ainsi les conditions nécessaires au renforcement de la paix et de la coopération dans la région; encourageait tous les États de la région à favoriser l’instauration des conditions nécessaires au renforcement des mesures de confiance mutuelle en faisant prévaloir la franchise et la transparence authentiques à l’égard de toutes les questions militaires, en participant au système des Nations Unies pour l’établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires et en communiquant des données et informations exactes au Registre des armes classiques de l’Organisation des Nations Unies (voir la résolution 46/36 L de l’Assemblée); encourageait les pays méditerranéens à renforcer encore leur coopération dans la lutte contre le terrorisme, sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, qui constituait une grave menace pour la paix, la sécurité et la stabilité dans la région et, partant, compromettait sérieusement l’amélioration de la situation politique, économique et sociale; invitait tous les États de la région à faire face, par diverses formes de coopération, aux problèmes et dangers auxquels était confrontée la région, tels le terrorisme, la criminalité internationale et les transferts illicites d’armes, ainsi que la production, la consommation et le commerce illicites de stupéfiants, qui compromettaient les relations amicales entre les États, faisaient obstacle au développement de la coopération internationale et aboutissaient à la négation des droits de l’homme et des libertés fondamentales et à la destruction des assises démocratiques d’une société pluraliste; priait le Secrétaire général de présenter un rapport sur les moyens de renforcer la sécurité et la coopération dans la région de la Méditerranée; et décidait d’inscrire à l’ordre du jour provisoire de sa cinquante-quatrième session la question intitulée «Renforcement de la sécurité et de la coopération dans la région de la Méditerranée».
1. At its fifty-third session, the General Assembly adopted resolution 53/82 of 4 December 1998, entitled “Strengthening of security and cooperation in the Mediterranean region”, in which the Assembly called upon all States of the Mediterranean region that had not yet done so to adhere to all the multilaterally negotiated legal instruments related to the field of disarmament and non-proliferation, thus creating the necessary conditions for strengthening peace and cooperation in the region; encouraged all States of the region to favour the necessary conditions for strengthening the confidence-building measures among them by promoting genuine openness and transparency on all military matters, by participating in the United Nations system for the standardized reporting of military expenditures and by providing accurate data and information to the United Nations Register of Conventional Arms (see Assembly resolution 46/36 L); encouraged the Mediterranean countries to strengthen further their cooperation in combating terrorism, in all its forms and
Il poursuit en soulignant qu'une telle entreprise compromet les négociations sur le statut final et représente pour les Palestiniens la négation de l'espoir qu'ils partagent tous de voir Jérusalem-Est devenir la capitale d'un État palestinien.
The report goes on to say that such a move prejudices final status negotiations and closes the door on what Palestinians expect to be the future capital of a Palestinian state — East Jerusalem.
Cela doit nous guider dans nos travaux et, à l'évidence, lorsqu'on parle de l'humanité, cela signifie qu'il n'y a aucune dérogation possible et que nos négations ici doivent être sincères et loyales.
These same words must guide us in our work and, clearly, when we talk about humanity, this means that there is no possibility of derogation and that our negotiations here must be sincere and in good faith.
Israël doit s'abstenir de toutes politiques ou formules susceptibles d'être interprétées comme la négation d'années de négociations, car elles constituent une régression par rapport aux principes qui sont arrivés à faire partie intégrante des règles d'un travail pacifique dans la région, reposent sur le droit international et sont appuyés par un large consensus international.
Israel must refrain from pursuing policies and formulations that may be interpreted as squandering years of negotiations and that constitute a regression from principles that have become an integral part of the rules for peaceful work in the region and are backed by international legality and supported by broad international consensus.
Négation de l'Holocauste
Negation of the Holocaust
La pauvreté, c'est la négation des chances et des possibilités de vivre une vie décente.
Poverty was a negation of the opportunity to live a decent life.
Le terrorisme est une négation de toutes les valeurs que nous partageons.
Terrorism is a negation of all the values we share.
La peine de mort est en soi une négation du droit à la vie.
The death penalty is in itself a negation of the right to life.
Il s'agit là d'une négation du droit à la santé.
Such acts result in a negation of the right to health.
L'entreprise nazie a été celle de la négation de l'homme.
The Nazi enterprise sought the negation of humanity.
En bref, la négation absolue des droits individuels et collectifs.
In short, the absolute negation of individual and collective rights.
L'usage de la violence repose en soi sur une négation des droits de l'homme.
The use of violence is in itself based on the negation of human rights.
Négation du génocide de Srebrenica
Denial of genocide in Srebrenica
Cela inclut la négation de l'Holocauste.
This includes Holocaust denial.
:: Négation systématique de l'existence de groupes particuliers;
:: Denial of the existence of particular groups
Criminalisation de la négation du génocide dans la Fédération
Genocide denial becomes a criminal offence in the Federation
Négation de la discrimination
Denial of discrimination
C. La négation du "droit au Droit"; les difficultés
C. Denial of the "right to the law": difficulty
3. Négation de l'holocauste
3. Denial of the Holocaust
La négation de l'Holocauste est inacceptable.
Denial of the Holocaust was unacceptable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test