Translation for "la moitié du chemin" to english
La moitié du chemin
Translation examples
Mon gouvernement a l'intention de respecter son engagement d'allouer 20 % de sa dotation budgétaire de développement au secteur social; nous espérons que nos partenaires dans le domaine du développement feront eux aussi, à cet égard, la moitié du chemin.
It is the intention of my Government to fulfil its commitment to allocate 20 per cent of its development budgetary allocation to the social sector; we expect our development partners to meet us half way in this endeavour.
L'Éthiopie est prête à faire plus de la moitié du chemin pour que cela devienne une réalité, mais jusqu'à présent elle se trouve dans la situation proverbiale qui est d'essayer d'applaudir avec une seule main.
Ethiopia is ready to go more than half way to make that a reality, but so far it has largely been left in the proverbial situation of trying to clap with one hand.
Puisque plus de la moitié du chemin menant à l'année cible de 2015 a été fait et que le Conseil a déjà choisi comme thèmes des trois premiers examens ministériels annuels, des questions liées aux objectifs du Millénaire pour le développement, le Conseil voudra peut-être examiner, lors des prochains examens ministériels annuels, des questions ayant un lien avec les autres objectifs du Millénaire pour le développement.
8. Since the half-way mark towards the target year of 2015 has already passed and the Council has chosen themes for the first three years of the annual ministerial review that are related to the Millennium Development Goals, the Council may also wish to consider addressing issues related to the other Millennium Development Goals at forthcoming annual ministerial reviews.
À plus de la moitié du chemin pour atteindre la date limite de l'année 2015 pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, la crise financière oblige les États et les institutions à réexaminer leurs priorités mondiales.
More than half way to the 2015 deadline for the attainment of the Millennium Development Goals, the financial crisis is forcing States and institutions to reassess global priorities.
Il note avec satisfaction, qu'à la lumière de la couverture géographique des zones exemptes d'armes nucléaires existantes, plus de la moitié du chemin a été parcouru dans la marche vers la réalisation du but recherché; ces zones, qui incluent l'Antarctique, recouvrent presque tout l'hémisphère sud et s'étendent progressivement vers le nord.
He noted with satisfaction that in light of the geographical coverage of the existing nuclear-weapon-free zones, that goal was more than half-way achieved; those zones, including Antarctica, occupied almost all of the southern hemisphere and were moving steadily northward.
Le résultat moyen des pays de l'UE est de 54 sur 100, ce qui montre que les pays n'ont parcouru que la moitié du chemin vers l'égalité totale des hommes et des femmes.
The current average score for EU countries is 54 (out of 100), showing that countries have gone only half way in achieving full equality between men and women.
La fin du retrait de l'Indonésie a été certes traumatisante mais les dirigeants indonésiens ont respecté les conditions de l'accord du 5 mai et, peu après, ont fait la moitié du chemin en vue de la réconciliation avec les dirigeants timorais, faisant ainsi preuve d'un grand courage et d'indéniables qualités de dirigeant.
We must acknowledge that the circumstances of Indonesia's final withdrawal from Timor-Leste were traumatic and yet they displayed much courage and statesmanship in honouring the terms of the 5 May Agreement and soon after walked half-way to meet Timorese leaders to reconcile.
Nous avons franchi pratiquement la moitié du chemin depuis l'adoption du Programme d'action décennal par la troisième session extraordinaire du Sommet islamique tenue à Makkah al-Moukaramah, les 5 et 6 Zoul Qaada 1426 (7-8 décembre 2005) et de la vision 1441 H pour la science et la technologie.
We are almost half way through since the adoption of the Ten-Year Programme of Action of the Third Extraordinary Session in Makkah Al-Mukarramah on 56 Dhul Qa′ada 1426 (7 and 8 December 2005) and the Vision 1441 H for Science and Technology.
Alors que nous sommes à mi-chemin de 2015, nous sommes encore bien loin de la moitié du chemin vers la réalisation de la plupart des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
While we are halfway to 2015, we are much less than halfway to achieving most of the Millennium Development Goals (MDGs).
Six pays pourront atteindre cet objectif s'ils maintiennent leur taux de réduction actuel, 21 pays sont au moins à mi-chemin de l'objectif et 16 autres ont encore plus de la moitié du chemin à faire.
Six countries are on track to meet the target if they maintain the current rate of progress, while 21 are at least halfway and 16 are less than halfway.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test