Translation for "la halakha" to english
La halakha
  • the halakha
  • halakha
Similar context phrases
Translation examples
the halakha
Ces tribunaux statuent en fonction des préceptes de la halakha;
These courts decide according to the precepts of Halakha;
Comme on le verra plus en détail ci-dessous, la principale modification apportée à ce régime après l’indépendance réside dans la transformation des institutions religieuses communautaires juives en organismes publics habilités à exercer leur compétence sur l’ensemble de la population juive et l’incorporation progressive dans la législation de certaines pratiques religieuses prévues par le droit religieux juif (halakha).
As discussed in more detail below, the principal change that occurred following independence was the subsuming of Jewish communal religious institutions into official State bodies, with authority over the entire Jewish population, and the piecemeal enactment into legislation of certain religious practices under Jewish religious law (Halakha).
Jusqu’aux temps modernes, pratiquement l’ensemble du peuple juif vivait selon les préceptes du droit religieux juif (halakha), lequel s’entend non seulement d’une doctrine religieuse et d’un culte particulier, mais aussi d’un code de lois obligatoires embrassant tous les domaines de la vie privée, religieuse et civique.
Until the modern era, virtually the entire Jewish people lived according to the precepts of Jewish religious law (Halakha), which encompasses not only a religious doctrine and form of worship, but a comprehensive body of binding laws extending to every area of private, religious and civic life.
Ainsi, l’émergence d’un mouvement sioniste largement laïque et la création d’un Etat juif fondé sur des lois laïques qui sont dans une grande mesure incompatibles avec la halakha, ont opposé deux ordres juridiques l’un à l’autre, dont chacun revendiquait la première place.
Thus, the emergence of a largely secular Zionist movement and the establishment of a Jewish State based on secular laws which are to a great extent inconsistent with Halakha set two legal orders against one another, each demanding primacy.
Bien des personnes, en particulier des immigrants de l’ancienne Union soviétique et d’Ethiopie, à qui le statut d’oleh a été accordé et qui sont enregistrées comme juives au Registre de la population, ne sont cependant pas considérées par le rabbinat comme juives selon la halakha et de ce fait ne peuvent pas se marier en Israël.
Many persons, particularly immigrants from the former Soviet Union and Ethiopia, who have been granted oleh status and registered as Jews in the Population Registry, are nevertheless not considered by the Rabbinate to be Jews according to Halakha and thus may not marry in Israel.
b) Pour certaines autres questions de statut personnel, les dispositions de la halakha sont d’application obligatoire et s’imposent même aux tribunaux civils;
(b) In certain other matters of personal status the provisions of Halakha are binding and are applied even in the civil courts;
En revanche, les communautés juives orthodoxes ont vu la création d’un foyer juif à travers le prisme de la tradition religieuse, dans lequel il était clair que les règles exhaustives de la halakha, qui émanent, selon la doctrine orthodoxe, de la révélation divine au Mont Sinaï, constitueraient le droit du pays.
On the other hand, the orthodox Jewish communities viewed the establishment of a Jewish homeland through the prism of the religious tradition, in which it was clear that the comprehensive system of Halakha, emanating under orthodox doctrine from divine revelation at Mount Sinai, would be the law of the land.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test