Translation for "la grande-bretagne et les états-unis" to english
La grande-bretagne et les états-unis
  • great britain and the united states
  • britain and the united states
Translation examples
great britain and the united states
J'ai participé à la réunion internationale convoquée pour se pencher sur la crise libanaise sous les auspices du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Ban Ki-moon (à Paris, le 17 décembre 2007) et à laquelle ont participé les ministres des affaires étrangères de l'Égypte, de la France, de l'Italie, de la Jordanie, de l'Arabie saoudite, de l'Espagne, des EAU, de la Grande-Bretagne et des États-Unis, le Haut représentant pour la politique étrangère et de sécurité commune de l'Union européenne et la Commissaire chargée des relations extérieures de l'Union européenne.
159. I participated in the international meeting convened to consider the Lebanese crisis under the auspices of the United Nations Secretary-General, Mr Ban Ki-moon (Paris, 17 December 2007) and attended by the Ministers of Foreign Affairs of Egypt, France, Italy, Jordan, Saudi Arabia, Spain, the UAE, Great Britain and the United States and the High Representative for the Common Foreign and Security Policy of the European Union and the Commissioner for External Relations of the European Union.
Ainsi, la reconnaissance peut être d'origine conventionnelle : un exemple parmi tant d'autres est la reconnaissance des États-Unis d'Amérique à la faveur du Traité de Paris du 3 septembre 1783, conclu entre la Grande-Bretagne et les États-Unis.
Thus, for example, recognition may be conventional in nature, as is the case, among many others, of the recognition of the United States of America under the Treaty of Paris of 3 September 1783, which was concluded between Great Britain and the United States.
Sutton, le Président de la Cour des appels civils, Sir John Leach, a jugé que l'ouverture des hostilités entre la Grande-Bretagne et les États-Unis en 1812 était sans effet sur l'article 9 du Traité de Jay, signé le 19 novembre 1794 entre les deux pays, dans lequel ils s'accordaient mutuellement des droits pour détenir, vendre, transmettre et acquérir des titres fonciers.
In the well-known English decision in Sutton v. Sutton, Sir John Leach, the Master of the Rolls, held that the outbreak of the War of 1812 between Great Britain and the United States of America had no effect upon article 9 of the Jay Treaty of 19 November 1794 between the two countries, allowing for reciprocal rights to hold, sell, pass on and acquire title to land.
En appliquant des mesures coercitives unilatérales envers le Bélarus, la Grande-Bretagne et les États-Unis d'Amérique violaient l'Acte final d'Helsinki, par lequel ils s'étaient engagés à s'abstenir de tout acte de contrainte économique quelles que soient les circonstances.
By applying unilateral coercive measures towards Belarus, Great Britain and the United States of America violated the Helsinki Final Act, under which they had agreed to refrain from any act of economic coercion under any circumstances.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test