Translation for "l'orthographe du nom" to english
L'orthographe du nom
  • the spelling of the name
  • the spelling
Translation examples
the spelling of the name
Enfin, l'orthographe des noms de lieu est celle qui est employée dans les principaux documents de référence consultés par le Représentant et est dénuée de toute connotation politique.
Finally, the spelling of place names reflects that used in the main reference material on which the Representative relied and is not in any way intended to connote a particular position on the political status of the areas concerned.
124. La source a fourni des renseignements sur un cas, qui confirmaient l'orthographe du nom de la victime donnée par le Gouvernement.
124. The source provided information on one case confirming the correct spelling of the name of the victim as provided by the Government.
Par ailleurs, je voudrais attirer l'attention de la Commission sur l'orthographe du nom << Biyongo >>, qui doit s'écrire et se prononcer << Biyongo >> L'orthographe erronée se trouve dans l'alinéa d) du paragraphe 4 du dispositif.
Moreover, I would like to draw the attention of the committee to the spelling of the name "Biyongo", which should be written and pronounced "Biyongo". The wrong spelling is to be found in section (d) of operative paragraph 4.
5.2 Pour ce qui est de l'argument de l'État partie selon lequel le grief tiré de l'article 27 est manifestement infondé, l'auteur affirme que le fait de ne pas l'autoriser à écrire son nom selon l'alphabet de sa langue maternelle porte atteinte à son identité, puisque, tel qu'il est orthographié, son nom ne reflète plus son origine ethnique.
5.2 With regard to the argument of the State party that his claim under article 27 is manifestly illfounded, the author argues that denying the spelling of his name in his mother tongue is detrimental to his identity, as the name no longer reflects his ethnic origin.
L'orthographe des noms de lieux géographiques au Sénégal constitue un problème sérieux dû principalement à l'usage de la langue française dans l'écriture des toponymes mais aussi à l'aspect multilinguistique et culturel.
The spelling of geographical names poses a serious problem in Senegal due, primarily, to the fact that French is used for writing toponyms but also to multilinguistic and cultural aspects.
Le document de travail no 38, présenté par un expert de la Division nordique, résumait les modifications devant être apportées à la loi norvégienne sur les noms de lieux pour donner aux propriétaires de petites exploitations agricoles le droit de décider de l'orthographe du nom de leur propriété, ce qui pourrait limiter la nécessité de normaliser ces noms.
41. Working Paper No. 38, presented by an expert from the Norden Division, summarized expected changes in the Place-Name Act of Norway. The changes would give owners of farms and small holdings the right to decide on the spelling of the names of their properties, which might lead to a reduced degree of required standardization of such names.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test