Translation for "l'omet" to english
L'omet
Similar context phrases
Translation examples
On omet chacun des éléments constitutifs du gaz qui ne sont pas pertinents pour les analyseurs dans le cas de cette vérification.
Any of these gas constituents if they are not relevant to the analysers for this verification shall be omitted.
De même, l'article 15 omet de viser ces conséquences.
Similarly, draft article 15 omitted to refer to those consequences.
Elle sélectionne les informations et omet des termes et un contexte importants.
It cherry-picked information and omitted crucial language and context.
Le dossier omet parfois les indications relatives aux policiers qui ont procédé à l'arrestation.
The records sometimes omit the details of the arresting officers.
Le Secrétaire général omet d'en parler.
He omits answering this question.
Certaines de ces dispositions sont complexes et cette présentation sommaire omet inévitablement nombre de détails.
Some of these provisions are complex and this summary presentation inevitably omits much of the detail.
La section 27 omet de façon délibérée le sexe comme cause de discrimination.
Section 27 deliberately omitted sex as a ground of discrimination.
54. Le Code pénal révisé omet la lapidation.
54. The revised Penal Code omits stoning.
N'omets aucun détail, ni les petits, ni les sales.
And then what happened? Omit no detail, however small or filthy.
Et on n'omet les choses que quand on sait que ça va provoquer des problèmes.
And people only omit things that they know are gonna get them in trouble.
Si tu omets de le dire à présent, tu pourrais être accusé de complicité à l'avenir.
If you omit anything now, you may be considered an accomplice in the future.
... omet la entièrement.
...just omit that entirely.
Je n'omet jamais rien.
I never omit anything.
Je ne mens pas poupée, j'omet quelques détails.
I didn't lie, doll face. I just... omitted certain truths.
Ouai, um, elle fera ça plus vite si tu omets la partie où c'est moi qui suis coincée là.
Yeah, um, she might dial the phone a little faster if you omit the part about me being in here.
Et si vous aviez pris la peine de me demander, je vous aurais expliqué que la moitié du temps, la victime omet des détails au début sur plusieurs aspects du crime.
And if you'd bothered to ask me, I would have explained to you that more than half the time, the victim initially omits details of some aspect of the crime.
Si elle ne veut pas que je vote, elle... ommet simplement des informations... en me laissant à zéro.
She doesn't want me to vote, she simply omits the information... leaving me with zero.
Comme beaucoup d'entre vous le savent, la Sainte Bible omet près de trente ans de la vie de Moïse, depuis l'époque où il n'est qu'un bébé de trois mois, retrouvé dans les buissons par Bithiah, la fille du Pharaon, puis adopté par la cour égyptienne, jusqu'au jour où il apprend qu'il est hébreu d'origine et tue l'Egyptien.
As many of you know, the Holy Bible omits some 30 years of Moses' life, from the time he was a three-month-old baby and was found in the bulrushes by Bithiah, the daughter of Pharaoh, and adopted into the court of Egypt until he learned that he was Hebrew
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test