Translation for "l'inflation galopante" to english
Translation examples
Les conditions sociales deviennent explosives dans la quasi-totalité des républiques par suite de la situation économique, de l'inflation galopante et de l'impossibilité pour les Etats de remplir leurs obligations envers les groupes les plus vulnérables.
Explosive social conditions were developing in almost all of the republics as a result of the economic situation, galloping inflation and States' inability to fulfil their obligations towards the most vulnerable groups.
35. Il doit empêcher en même temps le retour à l’inflation galopante qu’a connue le pays de 1984 à 1993.
35. At the same time, it must prevent a return to the galloping inflation that the country experienced from 1984 to 1993.
Les graves difficultés économiques dans les principales villes de la région côtière, comme Luanda, Benguela et Lobito, ont été accompagnées d'une inflation galopante qui interdit l'accès des produits de première nécessité, y compris des aliments, à l'écrasante majorité de la population.
The serious economic difficulties in the main coastal towns, such as Luanda, Benguela and Lobito, have been accompanied by galloping inflation, which prevents the overwhelming majority of the inhabitants from obtaining essential products, including food.
53. M. GRISSA dit que la situation que connaît l'Iraq aujourd'hui, que l'on peut considérer comme provisoire et exceptionnelle, est marquée par une inflation galopante.
53. Mr. GRISSA said that Iraq's current situation, which could be regarded as temporary and exceptional, was marked by galloping inflation.
Les membres de la Commission ont convenu que la synchronisation des cycles de révision du classement contribuerait à renforcer la transparence et la prévisibilité des ajustements, mais insisté sur la nécessité de tenir compte du risque d'inflation galopante dans certains lieux.
Members of the Commission agreed that the synchronization of post adjustment review cycles would enhance the transparency and predictability of salary adjustments but, at the same time, they stressed the need for addressing the possibility of galloping inflation in some locations.
Les taux d’inflation galopants enregistrés dans la région entraîneront une augmentation de 130 700 dollars des coûts, partiellement compensés par une diminution de 24 000 dollars pour l’évolution des taux de change.
The galloping inflation rates experienced in the region will result in an increase of $130,700 in costs, partly offset by a decrease of $24,000 for changes in the exchange rate.
La même année, toutefois, le tourisme en provenance du Venezuela s'est considérablement ressenti de la baisse des prix du pétrole, qui a conduit à une dévaluation dévastatrice de la monnaie vénézuélienne et à une inflation galopante.
In that same year, however, the tourist flow from Venezuela was severely affected by the decline in oil prices, which led to a devastating devaluation of the Venezuelan currency and galloping inflation.
En fait, le Liban a connu à partir de 1984 une inflation galopante qui a atteint son sommet en octobre 1992.
Since 1984 the country has experienced galloping inflation, which reached a peak in October 1992.
Tout d'abord, est-il exact d'affirmer que, dans la mesure où le Nigéria est rongé par l'instabilité politique, une mauvaise gestion, une inflation galopante et une corruption rampante, la majorité de la population ne peut pas jouir de ses droits économiques, sociaux et culturels ?
First, was it not true to say that, since Nigeria was plagued by political instability, poor management, galloping inflation and rampant corruption, the majority of Nigerians did not enjoy their economic, social and cultural rights?
28. En Ukraine, les transformations radicales de l'économie se sont accompagnées d'une récession industrielle, d'une inflation galopante et d'une grave détérioration des conditions de vie pour la grande majorité de la population.
28. In Ukraine, far-reaching economic changes were being accompanied by an industrial recession, galloping inflation and a serious deterioration in the living standards of the vast majority of the population.
La bataille du revenu fixe contre l'inflation galopante n'a jamais de fin.
The battle of fixed income versus galloping inflation never ends.
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a examiné le rapport initial du Nigéria (E/1990/5/Add.31) à sa dix-huitième session, tenue en avril-mai 1998, et, dans ses observations finales (E/C.12/1/Add.23), a noté avec inquiétude qu’en raison d’une mauvaise gestion économique et administrative, de la corruption, de l’inflation galopante et de la dévaluation rapide du naira, le Nigéria fait désormais partie des 20 pays les plus pauvres du monde.
40. The Committee on Economic, Social and Cultural Rights considered Nigeria’s initial report (E/1990/5/Add.31) at its eighteenth session in April/May 1998 and in its concluding observations (E/C.12/1/Add.23) noted with concern that due to economic and administrative mismanagement, corruption, runaway inflation and the rapid devaluation of the Naira, Nigeria now ranks among the world’s 20 poorest countries.
Il note également avec inquiétude qu'"en raison d'une mauvaise gestion économique et administrative, de la corruption, de l'inflation galopante et de la dévaluation rapide du naira, le Nigéria fait partie à présent des 20 pays les plus pauvres du monde" (E/C.12/Add.23, par. 25).
It noted with concern that, “due to economic and administrative mismanagement, corruption, runaway inflation and the rapid devaluation of the naira, Nigeria now ranks among the world’s 20 poorest countries” (E/C.12/Add.23, para. 25).
Il note également avec inquiétude que, en raison d'une mauvaise gestion économique et administrative, de la corruption, de l'inflation galopante et de la dévaluation rapide du naira, le Nigéria fait partie à présent des 20 pays les plus pauvres du monde.
The Committee further notes with concern that due to economic and administrative mismanagement, corruption, runaway inflation and the rapid devaluation of the naira, Nigeria now ranks among the world's 20 poorest countries.
Il a également noté avec inquiétude qu'en raison d'une mauvaise gestion économique et administrative, de la corruption, de l'inflation galopante et de la dévaluation rapide du naira, le Nigéria faisait partie des 20 pays les plus pauvres du monde.
The Committee further noted with concern that due to poor economic and administrative mismanagement, corruption, runaway inflation and the rapid devaluation of the naira, Nigeria ranked among the world's 20 poorest countries.
Il note également avec inquiétude qu'en raison d'une mauvaise gestion économique et administrative, de la corruption, de l'inflation galopante et de la dévaluation rapide du naira, le Nigéria fait partie à présent des 20 pays les plus pauvres du monde.
The Committee further notes with concern that due to economic and administrative mismanagement, corruption, runaway inflation and the rapid devaluation of the naira, Nigeria now ranks among the world's 20 poorest countries.E/C.12/1/Add.23
Il reste que les conditions institutionnelles nécessaires à ce processus de création de crédit ne sont pas souvent réunies dans les pays en développement et que l'expansion monétaire peut aboutir à une inflation galopante (Rapport sur le commerce et le développement, 2008).
However, the institutional requirements for such a process of credit creation are often not in place in developing countries and monetary expansion may lead to runaway inflation (Trade and Development Report, 2008).
22. L'Iraq a connu une inflation galopante aggravée par le maintien des sanctions économiques imposées par l'ONU, qui ont provoqué une paralysie générale de l'économie, notamment une pénurie aiguë de biens et de services et l'épuisement des réserves de change.
22. Iraq suffered from runaway inflation, precipitated by the continuation of United Nations economic sanctions, that led to a general crippling of economic conditions, including acute shortages in goods and services and the depletion of foreign-exchange reserves.
Il a noté que, selon l'Étude, il était financièrement possible d'investir dans un ensemble de politiques répondant aux besoins des populations et que cela n'entraînerait pas d'inflation galopante ou de crise de la dette publique.
He noted that, according to the Survey, the overall investment in a people-centred policy package was affordable and would not lead to runaway inflation or public debt crises.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test