Translation for "l'esprit se" to english
Translation examples
Il existe un esprit globaliste, et il existe un esprit européen ou euro-atlantique.
There exists a globalist spirit and a European or Euro-Atlantic spirit.
L'esprit sectaire occulte l'esprit de synthèse, fondement de la conscience et de la liberté.
The spirit of sectarianism obscures the spirit of synthesis, which is the foundation stone of conscience and freedom.
Le Gouvernement du Royaume du Swaziland encourage fermement cet esprit, et je suis ici pour appuyer cet esprit.
The Government of the Kingdom of Swaziland strongly advocates such a spirit, and I am here to support that spirit.
Esprit de partenariat
Spirit of partnership
Dans cet esprit, l'Érythrée :
In this spirit, Eritrea:
L'esprit du processus.
The spirit of the process.
Esprit de Vienne
Vienna Spirit
Esprit tsigane
Gypsy spirit
L'origine de ces troubles est habituellement imputée aux ancêtres, aux esprits de la guerre, voire aux esprits des victimes.
These disturbances are generally associated with the ancestors, with spirits of war, or even with the spirits of the victims.
L'Esprit se déplace de façon mystérieuse.
The Spirit does move in mysterious ways.
L'esprit se retrouve... prisonnier du corps.
The spirit becomes... locked to the body.
Est-ce que les mauvais esprits se seraient emparés d'elle?
Have the spirits possessed her?
Il est temps que l'esprit se réveille.
Now is the time for the spirit to be awakened.
Les esprits se sont trompés pour nous deux.
Yeah, the spirits messed up on both of our totems.
L'esprit se met en colère et devient "Vinyan".
The spirit becomes angry, it becomes vinyan.
Tandis que les esprits se réveillent et crient fort
While the spirits awake and crying loud
Les esprits se vengeront.
The spirits will be avenged.
Et avec chaque dilution, L'esprit se dérobe.
And with each dilution, the spirit slips away.
Vous avez de la chance. Les esprits se bousculent.
You are fortunate, the spirits are churning.
Dans cet esprit :
Bearing this in mind:
c) Etre sain d'esprit;
(c) To be of sound mind;
Ayant présent à l'esprit
Bearing in mind:
Ayant cette vision à l'esprit,
With this vision in mind we,
- Nos esprits se sont connectés.
- We had a meeting of the minds.
L'esprit se corrompt, se désagrège.
The mind's left to corrode, to disintegrate.
Mon esprit se révélait à lui-même.
The mind revealing itself to itself.
L'esprit se joue des tours à lui-même.
The mind plays tricks on itself.
Il est temps que nos esprits se rencontrent.
Time for a meeting of the minds.
Les grands esprits se rencontrent.
We have a meeting of the minds.
C'est juste pour que l'esprit se détende, c'est tout.
It's just to loosen up the mind, is all.
Parce qu'une partie dormante de votre esprit se réveille.
That's because a part of the mind you've never used before becomes sensitised.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test