Translation for "l'assurant" to english
L'assurant
Translation examples
Il m'a demandé de transmettre ses regrets aux membres de l'Assemblée, en les assurant de son plein appui.
He has asked me to convey his regrets to the members of the Assembly and to assure them of his full support.
La mise en liberté de l'accusé peut être conditionnée à des garanties assurant sa comparution à l'audience."
His release may be subject to guarantees to assure his appearance for trial.
Je terminerai en vous assurant, Monsieur le Président, de l'appui sans faille des Îles Salomon durant votre mandat.
I wish to close by assuring you, Sir, of Solomon Islands' continued support during your term in office.
Les seules informations qu'ils ont reçues leur seraient parvenues en septembre 2002 par des <<voies officieuses>>, les assurant qu'il était en vie.
Allegedly, the only information they received was obtained in September 2002 through "unofficial channels", assuring them that their son was alive.
De nombreuses délégations ont félicité le nouveau Directeur exécutif en l'assurant de leur soutien.
Numerous delegations congratulated the newly appointed Executive Director and assured him of their support.
4. Mesures assurant l'égalité dans le droit du travail - modifications du Code du travail
4. Action assuring equality in labour law - Labour Code amendments
Il termine en assurant M. Yumkella du soutien total et de la pleine coopération de l'Égypte.
In conclusion, he assured Mr. Yumkella of Egypt's full support and cooperation.
24. Le bien grevé est l'un des principaux éléments assurant au créancier le remboursement de l'obligation garantie.
The encumbered asset is one of the creditor's principal assurances of repayment of the secured obligation.
Et... je t'ai ramené à ton lit en t'assurant que tout allait bien se passer.
And... I mean, I took you back to your bed and I assured you that everything was gonna be okay.
de sorte que je feigne d'être catholique, m'assurant que Dieu comprendrait.
so that I would pretend to be a Catholic, assuring me that God would understand.
Mais nous avons des contrats assurant une confidentialité absolue pour tous nos donneurs anonymes.
But we have contractual agreements assuring absolute confidentiality with all of our anonymous donors.
Je conclurais en vous assurant qu'aucune dépense n'a été imputée pour pouvoir projeter ce film dans votre cinéma.
In closing, I want to assure you... that no expense was incurred... bringing this motion picture to your theater.
Oui, assurant qu'elle n'échouera jamais.
Yes, assuring that she could never fail.
Elle nous a écrit 4 lettres, nous assurant qu'elle allait bien, qu'elle relevait des défis et élargissait ses horizons...
She wrote four letters, assuring us she was well. Her letters spoke of new challenges, new horizons, of finding herself.
Nos chambres cryogéniques aux technologies de pointe sont sécurisées 24 heures sur 24, vous assurant ainsi un long avenir.
Our state-of-the-art freezing chambers are secured around the clock, assuring your enduring future.
Thorpe a une recommandation supplémentaire assurant le conseil qu'il est
Well, thorpe got an additional recommendation Assuring the board that he is
Il m'a emmenée dans la carrière, en m'assurant qu'il était là.
He took me to the quarry assuring me that he was there.
Au final, chaque race membre fournira des volontaires pour les Rangers... assurant ainsi leur indépendance et leur équité.
Finally, each member race will be able to contribute volunteers to join the Rangers thereby assuring their independence and fairness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test