Translation for "l'altérité" to english
L'altérité
Translation examples
D'encourager les attitudes d'altérité, de tolérance et d'ouverture, en particulier envers les minorités sexuelles;
(c) Fosters attitudes towards otherness, including sexual minorities, teaches tolerance and openness;
6. D'élargir le débat culturel dans la société afin de promouvoir l'acceptation de l'altérité et de sauvegarder les principes démocratiques;
6. Broadening cultural dialogue in society in order to promote the discourse of acceptance of others and to safeguard democratic principles;
"Pour une analyse des modes de constitution de l'altérité permettant de comprendre la structure des pratiques sociales génocidaires."
- "Towards an analysis of how the notion of `otherness' is constituted, as an aid to understanding practices of genocide in society"
C'est à l'école que les enfants apprennent à reconnaître et accepter l'altérité et sont sensibilisés au danger d'une identité absolue.
It was at school that children learned to recognize and accept the needs and values of others and where they were made aware of the dangers of absolute identity.
La Commission doit œuvrer à l'élimination de l'inégalité afin que l'altérité cesse d'être perçue comme une menace.
The Commission should work to eliminate inequality so that otherness was no longer perceived as a threat.
L'altérité renvoie à l'ensemble des êtres humains, jeunes et vieux.
Otherness referred to all human beings, including both young and old.
Iniciatíva Inakosť (Initiative altérité) - << Nous sommes là >> (38 441 EUR),
Iniciatíva Inakosť (the Otherness Initiative) - "We Are Here" (EUR 38,441)
On procède également à une analyse attentive d'ordre qualitatif des modalités de la construction discursive de l'altérité.
A careful qualitative analysis is also made of the ways in which the notion of "otherness" is constructed in the text.
Cependant, tentez leurs démons cachés, effrayez-les, trouvez-leur des raisons de redouter l'altérité, et vous verrez ces mêmes sapiens lâcher des bombes sur des villes, envoyer des avions dans des gratte-ciels et enfermer des millions des leurs dans des chambres à gaz.
However, feed their inner demons, frighten them, find reasons for them to divide themselves from otherness, and then watch those selfsame sapiens drop bombs on whole cities, drive planes into buildings and happily herd millions of their own kind into gas chambers.
Et comme il est non humain, chacun peut s'identifier à sa manière à cette altérité.
And since he's a nonhuman outsider, it's an otherness that everybody can relate to in their own way.
Ça a une altérité fantastique.
It has a magnificent otherness.
Tu vois la vie de couple est l'exemple de l'altérité. Un partage de savoirs.
You see, being a couple is the best example of otherness, of sharing skills.
Ce... cette pièce dégage une merveilleuse altérité, n'est-ce-pas ?
This... this, I think, has a kind of wonderful otherness to it, you know.
Je te veux dans le sens de chérir ta totalité et ton altérité et dans le sens d'une présence et d'un être, d'allées et venues dans une pièce pleine de pamplemousses et de l'amour d'une chose,
I want you in a way of cherishing your totality and your otherness and in the sense of a presence and a being and a whole coming and going in a room with grapefruit and a love of a thing, of nature
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test