Translation for "l'abus flagrant" to english
L'abus flagrant
  • the gross abuse
  • the flagrant abuse
Translation examples
the gross abuse
Personne non plus ne devrait envisager de tolérer, directement ou indirectement, les abus flagrants de ce passé douloureux ou d'abandonner le principe de l'obligation de rendre des comptes pour les crimes passés.
Nor should anyone contemplate condoning, directly or indirectly, the gross abuses of the painful past or abandoning the principle of accountability for past crimes.
Elle a aussi constaté des cas d'abus flagrants commis par des groupes armés antigouvernementaux.
It also found instances of gross abuses committed by anti-Government armed groups.
Les femmes sont vulnérables aux abus flagrants et à l'exploitation, en particulier celles qui occupent des emplois domestiques, et elles sont davantage exposées à être victimes de violations graves de leurs droits.
Women are vulnerable to gross abuses and exploitation, particularly those in domestic employment, and are also more likely to suffer gross violations of their rights.
Il importe, lorsqu'on examine les effets des sanctions, de garder à l'esprit que l'effondrement de l'économie libérienne résulte principalement des abus flagrants du capital social du pays et de la mauvaise gestion, le détournement et l'exploitation illégale des ressources naturelles qui ont sévi pendant des décennies.
85. In debating the impacts of sanctions, it is important to bear in mind that the key factors that led to the collapse of Liberia's economy were gross abuses of the country's social capital and the mismanagement, misuse and illegal exploitation of the natural resources spanning decades.
Mais la reconnaissance, à l'occasion du Sommet de 2005, du principe selon lequel la souveraineté s'accompagne d'une responsabilité, et il y a lieu d'agir quand un gouvernement commet des abus contre ses propres citoyens ou omet de les protéger contre des abus flagrants marque, à notre avis, une étape historique dans la recherche d'un monde plus civilisé.
But the 2005 Summit acceptance of the principle that with sovereignty comes responsibility and the abuse by or failure of Governments to protect their own citizens from gross abuse leads to a responsibility of others to take action was, in our view, a historic moment in the quest for a more civilized world.
La possibilité de modifier de tels avis à volonté autoriserait des abus flagrants et affecterait sans nul doute des droits individuels, contrairement à l'article 21, en relation avec l'article 26 du Pacte.
The ability to change such opinions at will would leave room for gross abuse and undoubtedly affect the rights of individuals, contrary to article 21, in connection with article 26 of the Covenant.
the flagrant abuse
Je me demande comment ceux qui versent des larmes de crocodile au sujet de la prétendue violation de la liberté d'expression peuvent justifier leur appui à ce travestissement de toutes les normes et toutes les règles de l'éthique et de la décence et à cet abus flagrant du principe de liberté d'expression.
I wonder how those who shed crocodile tears for the so-called violation of freedom of expression can justify their support for this travesty of all norms and rules of ethics and decency and this flagrant abuse of the principle of freedom of expression.
Des millions de personnes dans de nombreuses parties du monde continuent d'être victimes d'abus flagrants des droits de l'homme et du droit humanitaire.
Flagrant abuse of human rights and humanitarian law is still a tragic reality for millions of people in many parts of the world.
Ces exemples montrent l'emploi à mauvais escient du concept afin de justifier une action militaire unilatérale et un abus flagrant de la force militaire se substituant à la souveraineté et à l'intégrité territoriale des États.
Those examples reflect misuse of the concept in order to justify unilateral military action and flagrant abuse of military might in lieu of the sovereignty and territorial integrity of States.
Il convient de mettre un terme à ces abus flagrants.
It was time to put a stop to those flagrant abuses.
Alors qu'ils mettent souvent en accusation les pays en développement et les pays islamiques, les rapports du HautCommissaire mentionnent rarement les abus flagrants qui sont commis dans les pays développés.
Although the High Commissioner's reports often accused the developing and Islamic countries, they rarely mentioned the flagrant abuses committed in the developed countries.
On se souviendra également de ces 50 années comme d'une époque de terrible gaspillage de créativité et d'énergie humaines aux fins de destruction, d'une époque de disparités croissantes entre les nations, d'abus flagrants de la nature et de ses ressources limitées et, surtout, d'une époque de pertes sans précédent de vies humaines et de privations, malgré les possibilités illimitées ouvertes par les révolutions de la science et de la technique.
This half century will also be remembered as a time of tremendous waste of human creativity and energy for purposes of destruction, a time of rising disparities between nations, of flagrant abuse of nature and its finite resources and, above all, of unprecedented loss of human lives and human deprivation despite the infinite possibilities opened up by revolutions in science and technology.
Dans sa lettre ouverte, le général Amir-Rahimi déclarait : "Nul écrivain ne saurait décrire ce que doivent subir les prisonniers politiques iraniens, les abus flagrants dont se rendent coupables les tribunaux révolutionnaires contre la dignité et l'honneur des gens du peuple, ni les souffrances endurées par le peuple iranien par suite de l'oppression systématique dont il est victime".
In his open letter, General Amir-Rahimi said: "No writer can describe the things that Iranian political prisoners have to face, the flagrant abuses perpetrated by the revolutionary courts against the dignity and honour of citizens or the sufferings of the Iranian people as a result of systematic oppression".
Jour après jour, sans interruption, des abus flagrants sont commis dans de nombreuses régions du monde.
Day after day, without a moment of respite, in many parts of the world, flagrant abuses are committed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test