Translation for "l'a ordonné" to english
Similar context phrases
Translation examples
Son passager, un inconnu portant la barbe, lui a ordonné de se baisser et de simuler une réparation.
His passenger, a bearded stranger, had ordered him to crouch down and pretend to be repairing something.
Malgré ce geste inamical et contraire aux usages diplomatiques, le Président Eyadema a ordonné sa libération et sa remise aux autorités angolaises.
Despite this hostile act and contrary to diplomatic practice, President Eyadema ordered him to be released and turned over to the Angolan authorities.
Plus tard, la police s'est rendue à l'hôpital pour l'interroger au sujet du PDA et lui a ordonné de se présenter au commissariat de police dès sa sortie.
The police later came to the hospital to interrogate him about ADP, and ordered him to come to the police station upon release.
Lorsque le policier a appris que le détenu s'était plaint de lui aux journalistes, il lui a ordonné de l'accompagner à l'intérieur du commissariat.
When the policeman heard that the detainee had complained about him to the journalists, he ordered him to accompany him into the station.
Il a fait appel devant la Cour suprême de justice, qui a cassé la sentence et a ordonné qu'il suive une cure de désintoxication.
He appealed to the Supreme Court of Justice, which quashed the conviction and ordered him sent to a rehabilitation programme for drug addicts.
Le gendarme [en chef?] lui a ordonné de se tenir la tête en bas, en appui sur les mains, contre un mur.
The gendarme [chief?] ordered him to stand on his hands with his feet up against a wall.
À cette occasion, le juge n'a trouvé aucune raison permettant de justifier son maintien en détention et a ordonné sa libération.
On that occasion, the judge found no reason to continue detaining him and ordered him released.
L'adjoint, au lieu de faire la lumière sur l'incident, lui a ordonné immédiatement de s'allonger sur le sol de la grande cour intérieure.
The Assistant Chief did not investigate the incident, and instead immediately ordered him to lie down on the floor in the inner large hall.
M. F. est entré le premier dans l'entrepôt et a été accosté par le policier P. qui s'est identifié et lui a ordonné de se rendre.
Mr. F was the first to enter the warehouse and was accosted by Officer P who identified himself and ordered him to surrender.
Mais Colum lui a ordonné de partir... et il s'en est allé.
Though Colum ordered him to go... and off he went.
Tu lui a ordonné de le faire!
You ordered him to!
Le capitaine lui a ordonné de se réveiller.
Captain Overton ordered him awake.
Le procureur a ordonné sa libération.
The prosecutor ordered him to be freed.
Dieu a maudit Caïn et lui a ordonné d'errer seul.
God cursed Cain and ordered him to wander the world alone.
- C'est parce qu'on lui a ordonné de partir.
It's because we ordered him to go.
On lui a ordonné de réduire le personnel de 30 personnes.
They ordered him to fire 30 people.
Le juge Walker a ordonné sa libération.
No. Judge Walker ordered him released.
Il va témoigner que Cyrus lui a ordonné de le faire.
He will testify that Cyrus ordered him to do it.
L'un des officiers présents lui a ordonné de ne plus bouger,
One of the officers we had stationed there ordered him to freeze;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test