Translation for "kibboutzim" to english
Kibboutzim
Similar context phrases
Translation examples
Elle vit en majorité dans des Mochavim (coopératives de peuplement) (41,7 pour cent), des kibboutzim (20,5 pour cent) et des localités communautaires (12,6 pour cent).
The majority of this population lives in "Moshavim" (cooperative localities) (41.7%), Kibbutzim (20.5%), and communal localities (12.6%).
Ses activités s'adressent principalement aux membres de la fonction publique, aux collectivités locales, au corps enseignant, au mouvement des kibboutzim et aux FDI.
Its activities are aimed at the following target audiences - the Civil Service, the Local Authorities, the Education System, the Kibbutzim Movement and the IDF.
Cette position, qui a été adoptée par ce mouvement lorsque les kibboutzim de Gshur et de Natur ont été établis dans le sud du Golan, a été réaffirmée lors des entretiens entre des dirigeants du mouvement avec les membres des kibboutzim en question.
That position, which was adopted by the movement when Kibbutzim Gshur and Natur were established in the southern Golan, was reiterated during talks of the movement's leaders with the members of the kibbutzim in question.
Nous ne voyons de vie meilleure que dans les colonies israéliennes, dans les kibboutzim." (Témoin anonyme No 25, A/AC.145/RT.701)
We only see a better life in the Israeli settlements, in the kibbutzim." (Anonymous witness no. 25, A/AC.145/RT.701)
Des localités telles que Sderot, les kibboutzim avoisinants et certains des villages non reconnus du Néguev sont exposés à ces tirs depuis leur début.
Communities such as Sderot, the surrounding kibbutzim and some of the unrecognized villages in the Negev have been in range since that time.
À cet égard, il faudrait se pencher sur les ressources existantes, en particulier les kibboutzim, et définir les critères à remplir pour participer au programme.
In this regard, existing resources should be examined and in particular - kibbutzim, and criteria to participate in the programme should be designed.
Les membres de sociétés coopératives, comme les kibboutzim, peuvent, le jour du sabbat, continuer d’assurer les services nécessaires.
Members of cooperative societies, such as kibbutzim, may perform work on the Sabbath which is connected with maintenance of necessary services.
Les activités de l'Office visent les secteurs cibles suivants : la fonction publique, les collectivités locales, le système éducatif, le Mouvement des Kibboutzim et les FDI.
The Authority's target audiences are the Civil Service, the Local Authorities, the Education System, the Kibbutzim Movement and the IDF.
325. Le 11 novembre 1993, on a signalé que si Israël devait se retirer des hauteurs du Golan dans le cadre d'un traité de paix avec la Syrie, on devrait soit déplacer les kibboutzim du mouvement kibboutz Artzi, soit inviter leurs membres à se joindre aux kibboutzim existants.
325. On 11 November 1993, it was reported that, if Israel had to withdraw from the Golan Heights as part of a peace treaty with Syria, the kibbutzim of the Kibbutz Artzi movement would either be relocated or their members would be invited to join other existing kibbutzim.
Je suis venu te proposer de nous promener dans les kibboutzim,
Tour the kibbutzim, Just you and me, What do you think of that?
On ne vous laissera pas entrer une majorité dans nos kibboutzim,
We won't let you get a majority in our kibbutzim,
Les kibboutzim qui sont affiliés à un Mouvement différent...
"The article's author also wonders whether different kibbutzim, "supporting different ideologies... "
S'il faut frapper, nous frapperons, nous ne les laisserons pas transformer nos kibboutzim en Mapai, accord,
And if we have to use violence, we will, but we won't let you... turn our kibbutzim into Mapai cells,
Anéantir des kibboutzim pour mettre la main sur le Mouvement?
Destroying kibbutzim to take over the entire kibbutz movement?
-Oui, Et emmener les gens pour aller tabasser dans d'autres kibboutzim, ça ils peuvent?
And kibbutz members beating up people from other kibbutzim?
-Ils doivent savoir ce qui se passe dans les kibboutzim,
-They should know what's going on in the kibbutzim,
Ça exige de nous un certain sacrifice, car les kibboutzim... ont un énorme besoin de main d'oeuvre,
That would require some sacrifice from us, because a lot of kibbutzim desperately need more working hands,
Le Conseil des colonies du Golan a condamné énergiquement la position du mouvement des kibboutzim. (Jerusalem Post, 11 novembre 1993)
The Golan settlement council vehemently condemned the approach of the kibbutz movement. (Jerusalem Post, 11 November 1993)
En examinant ce problème particulier, la Cour n'a pas pris position sur d'autres types de colonies (comme les kibboutzim ou les moshavim dans lesquelles on vit en communauté) ni sur l'idée qu'indépendamment du type de colonie à considérer il faille peut-être tenir compte de circonstances particulières; à ce sujet, la Cour dit ceci :
In discussing this issue, the Court did not take a position with regard to other types of settlements (such as the communebased Kibbutz or Moshav) or to the possibility that special circumstances, beyond the type of establishment, may be relevant, stating that:
L'effectif des jeunes de ce groupe est faible, puisque l'effectif total des individus de tous âges travaillant à demeure dans les kibboutzim représente moins de 3 % de la population du pays.
The number of youth in this group is small since the total percentage of people of all ages who reside on kibbutzism is less than 3 per cent of the country's population.
Il existe 29 centres de ce type en Israël: 11 d'entre eux sont gérés par le Ministère de la santé, neuf par la Caisse maladie Clalit (la plus importante d'Israël), cinq par la Caisse maladie Maccabi, deux par la Caisse maladie Meuhedet, un par le mouvement des kibboutzim et un par les Sœurs de la Charité à Nazareth.
There are 29 such centres in Israel: eleven are operated by the Ministry of Health, nine by Clalit Health Funds (Israel's largest health fund) five by the Maccabi Health Fund, two by the Meuhedet Health Fund and two by the kibbutz movement and the Sisters of Mercy in Nazareth.
La Cour n'a pas pris position au sujet des autres types de colonie de peuplement (comme les kibboutzim ou les moshav communautaires).
In discussing this issue, the Court did not take a position with regard to other types of settlements (such as communebased kibbutz or moshav).
En se penchant sur le problème, la Cour n'a pas pris position sur d'autres types de colonies (telles que les kibboutzim ou moshavim où l'on vit en communauté) ni sur la possibilité que des circonstances spéciales, indépendantes du type de colonie, soient peut-être à prendre en considération, en déclarant que:
In discussing this issue, the court did not take a position with regard to other types of settlements (such as the commune-based Kibbutz or Moshav) or to the possibility that special circumstances, beyond the type of settlement, may be relevant, stating that:
Des kibboutzim bien établis, certains dans la région, accepteraient des membres, des couples et des gens seuls.
There are well established kibbutzes, some even in this area, that are willing to take in members, couples, people on their own.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test