Translation for "kanaga" to english
Kanaga
  • kananga
  • the kanaga
Similar context phrases
Translation examples
kananga
Le Conseil ayant adopté par la suite, en février 2001, un plan d'opérations actualisé (exposé dans le document S/2001/128), les effectifs de la Mission ont été élaborés de manière à traduire et soutenir le plan révisé, comportant quatre quartiers généraux de secteur à Kisangani, Kanaga et Kalemie, les opérations étant encadrées depuis le quartier général de la Mission à Kinshasa.
With the subsequent adoption by the Security Council of the updated concept of operations (described in document S/2001/128) in February 2001, the mission staffing structure was developed to reflect and support the revised concept of four sector headquarters at Kisangani, Mbandaka, Kananga and Kalemie with operations overseen from mission headquarters in Kinshasa.
Il est envisagé de procéder aux opérations de désarmement là où se trouvent les unités constituées congolaises ou à proximité des 11 centres d'orientation fixes (3 à Kinshasa et 1 à Kimbinga, Basankusu, Kisangani, Rumangabo, Shabunda, Kanaga, Kamina et Lubumbashi), ou par l'intermédiaire des sept centres d'orientation itinérants.
20. It is envisaged that disarmament will take place where the Congolese formed units are located or at locations close to the 11 static orientation centres (3 sites in Kinshasa; and sites in Kimbinga, Basankusu, Kisangani, Rumangabo, Shabunda, Kananga, Kamina and Lubumbashi) or through one of the 7 mobile orientation centres.
Le quartier général de la Mission étant installé à Kinshasa, la MONUC opère à partir de quatre états-majors de secteur (à Kisangani, Kalemie, Kanaga et Mbandaka), ainsi que quatre centres de coordination (à Basankusu, Boende, Ilebo et Manono) et deux antennes (à Bunia et Gbadolite), avec l'appui des bases logistiques de Kinshasa, Goma et Bangui et d'un état-major avancé de la force à Kindou.
With a headquarters established in Kinshasa, MONUC operates in four sector headquarters (Kisangani, Kalemie, Kananga and Mbandaka), as well as in four coordination centres (Basankusu, Boende, Ilebo and Manono) and two team sites (Bunia and Gbadolite) supported by logistic bases at Kinshasa, Goma and Bangui and one forward force centre headquarters at Kindu.
Six unités de police constituées, de 125 hommes chacune, sont déployées dans la région : trois à Kinshasa, une à Kanaga, une à Beni et une à Goma.
12. Six formed police units are deployed throughout the region, comprising 125 formed police personnel in each unit: three units in Kinshasa and one each in Kananga, Beni and Goma.
Au cours de l'exercice 2002/03, la MONUC maintiendrait son quartier général à Kinshasa et ses quatre états-majors de secteur, à Kisangani, Kanaga et Mbandaka, établissant en outre un cinquième état-major de secteur à Kindu, constituant une base avancée pour le déploiement de personnel civil et militaire vers l'est du pays.
17. During the period 2002/03, MONUC would maintain the mission headquarters in Kinshasa, and four sector headquarters at Kisangani, Kalemie, Kananga and Mbandaka and would establish a fifth sector headquarters at Kindu, comprising a forward-mounting base for the eastern deployment of civilian and military personnel.
Dans le même temps, il est recommandé que la MONUC fournisse un soutien immédiat pour la constitution d'unités antiémeutes de la police nationale, plus particulièrement dans les régions qui présentent les plus grands risques de désordre pendant la période électorale, c'est-à-dire les régions de Kinshasa, Lubumbashi, Kisangani, Mbuji-Mayi, Kanaga, Bukavu, Kolwezi, Likasi et Uvira.
At the same time, it is recommended that MONUC provide immediate support for the development of crowd-management capacity of the national police, particularly in those areas of greatest risk for disturbances during the electoral period, namely, Kinshasa, Lubumbashi, Kisangani, Mbuji-Mayi, Kananga, Bukavu, Kolwezi, Likasi and Uvira.
:: Campagne nationale d'information multimédia sur la paix et la sécurité comprenant les éléments suivants : 1 film vidéo intitulé << Réalisation de la MONUC >> diffusé dans 5 langues nationales sur 33 chaînes de télévision locale pendant une durée totale de 120 heures par mois pendant 12 mois, 12 numéros du magazine mensuel de la MONUC en français (tirés à 40 000 exemplaires chacun), 24 numéros du bulletin bimensuel de la MONUC (30 000 exemplaires), 24 numéros du bulletin bimensuel de la MONUC dans les 4 autres langues officielles (30 000 exemplaires), 1 affiche (tirée à 100 000 exemplaires) dans 5 langues nationales, 2 brèves mises à jour quotidiennes sur les activités en cours de la Mission pour 5 000 consultations quotidiennes du site Web de la MONUC (monuc.org); conférences de presse hebdomadaires pour une cinquantaine de représentants des médias nationaux et internationaux, interviews périodiques et distribution de pochettes d'information, informations quotidiennes sur les activités de la MONUC, réunions d'information sur la situation politique et sécuritaire à l'intention des médias nationaux et internationaux, 8 émissions radiophoniques d'une heure par jour (actualités/affaires courantes) diffusées par des stations régionales et << dossiers >> hebdomadaires sur différents sujets, 3 heures par jour de programmes sur les radios à ondes courtes à l'intention de régions reculées du pays, activités communautaires d'information sur une base hebdomadaire à Kinshasa et dans 16 grandes villes (Goma, Beni, Bunia, Bukavu, Gbadolite, Kalemie, Kanaga, Kindu, Bandundu, Kisangani, Lubumbashi, Mbandaka, Mbuji-Mayi, Matadi, Uvira and Kikwit), 2 émissions d'informations radiodiffusées de 15 minutes par jour en français et dans 4 langues nationales
:: Nationwide multimedia public information campaign on peace and security, including: 1 video "MONUC achievements" in 5 national languages broadcast on 33 local television stations for a total of 120 hours a month for 12 months, 12 issues of MONUC monthly magazine in French (40,000 copies each), 24 issues of bimonthly MONUC Bulletin (30,000 copies), 24 issues of bimonthly MONUC News in the 4 other official languages (30,000 copies distributed), 1 poster in 5 national languages (100,000 copies), 2 daily short updates on current activities of the Mission for up to 5,000 daily visitors of the monuc.org website, weekly press conferences for up to 50 representatives of the national and international media, regular interviews and distribution of media kits, daily information on MONUC activities, political and security briefs to the national and international media, 8 1-hour daily regional radio news/current affairs programmes and weekly "dossiers" on selected topics, 3 hours per day short-wave radio programming throughout the country, weekly outreach community activities in Kinshasa and in 16 major cities (Goma, Beni, Bunia, Bukavu, Gbadolite, Kalemie, Kananga, Kindu, Bandundu, Kisangani, Lubumbashi, Mbandaka, Mbuji-Mayi, Matadi, Uvira and Kikwit), 2 daily 15-minute radio newscasts in French and 4 national languages
Campagne nationale d'information multimédia sur la paix et la sécurité comprenant les éléments suivants : 1 film vidéo intitulé Réalisation de la MONUC diffusé dans 5 langues nationales sur 33 chaînes de télévision locale pendant une durée totale de 120 heures par mois pendant 12 mois, 12 numéros du magazine mensuel de la MONUC en français (tirés à 40 000 exemplaires chacun), 24 numéros du bulletin bimensuel de la MONUC (30 000 exemplaires), 24 numéros du bulletin bimensuel de la MONUC dans les 4 autres langues officielles (30 000 exemplaires), 1 affiche (tirée à 100 000 exemplaires) dans 5 langues nationales, 2 brèves mises à jour quotidiennes sur les activités en cours de la Mission pour 5 000 consultations quotidiennes du site Web de la MONUC (monuc.org); conférences de presse hebdomadaires pour une cinquantaine de représentants des médias nationaux et internationaux, interviews périodiques et distribution de pochettes d'information, informations quotidiennes sur les activités de la MONUC, réunions d'information sur la situation politique et sécuritaire à l'intention des médias nationaux et internationaux, 8 émissions radiophoniques d'une heure par jour (actualités/affaires courantes) diffusées par des stations régionales et << dossiers >> hebdomadaires sur différents sujets, 3 heures par jour de programmes sur les radios à ondes courtes à l'intention de régions reculées du pays, activités communautaires d'information sur une base hebdomadaire à Kinshasa et dans 16 grandes villes (Goma, Beni, Bunia, Bukavu, Gbadolite, Kalemie, Kanaga, Kindu, Bandundu, Kisangani, Lubumbashi, Mbandaka, Mbuji-Mayi, Matadi, Uvira and Kikwit), 2 émissions d'informations radiodiffusées de 15 minutes par jour en français et dans 4 langues nationales
Nationwide multimedia public information campaign on peace and security, including: 1 video "MONUC achievements" in 5 national languages broadcast on 33 local television stations for a total of 120 hours a month for 12 months, 12 issues of MONUC monthly magazine in French (40,000 copies each), 24 issues of bimonthly MONUC bulletin (30,000 copies), 24 issues of bimonthly MONUC News in the 4 other official languages (30,000 copies distributed), 1 poster in 5 national languages (100,000 copies), 2 daily short updates on current activities of the Mission for up to 5,000 daily visitors of the monuc.org website, weekly press conferences for up to 50 representatives of the national and international media, regular interviews and distribution of media kits, daily information on MONUC activities, political and security briefs to the national and international media, 8 1-hour daily regional radio news/current affairs programmes and weekly "dossiers" on selected topics, 3 hours per day of short-wave radio programming throughout the country, weekly outreach community activities in Kinshasa and in 16 major cities (Goma, Beni, Bunia, Bukavu, Gbadolite, Kalemie, Kananga, Kindu, Bandundu, Kisangani, Lubumbashi, Mbandaka, Mbuji-Mayi, Matadi, Uvira and Kikwit), 2 daily 15-minute radio newscasts in French and 4 national languages
the kanaga
Dans les zones qui ne sont pas touchées par les hostilités, la continuité de la présence onusienne sera assurée par des équipes intégrées déployées dans six antennes (Bandundu, Kanaga, Kindu, Matadi, Mbandaka et Mbuji-Maï).
76. In areas not affected by armed conflict, integrated teams will ensure continued presence through six antenna offices in Bandundu, Kanaga, Kindu, Matadi, Mbandaka and Mbuji-Mayi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test