Translation for "justinien" to english
Justinien
Translation examples
36. Mgr Chrysostome II, archevêque de la Nouvelle Justinienne et de tout Chypre, primat de l'Église orthodoxe grecque autocéphale de Chypre, a saisi la Cour européenne des droits de l'homme d'une requête dénonçant le fait que lui-même, l'Église qu'il dirigeait et ses fidèles avaient été systématiquement empêchés de tenir des offices dans les sites religieux se trouvant dans la partie nord de l'île, qu'ils avaient été contraints de quitter en 1974.
Archbishop Chrysostomos II of the Greek Orthodox Autocephalous Church of Cyprus and New Justinian complained to the European Court of Human Rights that he, the Church and its parishioners had been continuously prevented from holding religious services in the religious sites situated in the northern part of the island, which they were forced to leave in 1974.
108. Les relations entre le ius commune (droit romain et droit canon) et le ius proprium (dispositions législatives) ont été clairement expliquées et résumées dans la jurisprudence, en ces termes : << Il faut se souvenir que le ius commune est l'ancien lex omnium generalis, système élaboré au cours des siècles par la jurisprudence sur la base du droit romain en vigueur sous l'Empereur Justinien, du droit canon ainsi que de la coutume et de l'usage, alors que le ius novum, représenté par les dispositions législatives et les législations locales ultérieures, n'est pas du tout une codification complète du droit privé, civil, commercial et de la procédure civile.
Relations between ius commune (Roman-canon law) and jus proprium (statutory laws) have been clearly explained and summarized in case law, which reads: "It must be remembered that ius commune is the ancient lex omnium generalis, the system elaborated over the centuries by case law on the basis of Roman law under Emperor Justinian, of canon law as well as custom and usage, while ius novum, represented by statutory laws and subsequent local legislation, is not at all a full codification of private, civil, commercial, and civil procedure law.
En 535 après J.-C., l'Empereur Justinien a fait publier le Corpus Juris Civilis (corpus de lois civiles), compilation du droit romain sous une forme systématique, simple et claire.
In A.D. 535, at the order of the Emperor Justinian, the Corpus Juris Civilis (body of civil law) was issued and existing Roman law was collected into a simple and clear system of laws.
Mme Wedgwood craint que le lecteur ne voit dans l'observation générale soit un condensé de la jurisprudence du Comité ou une sorte de Code justinien, dictant ce que le droit doit être.
25. Ms. Wedgwood expressed concern that the reader could see the general comment either as a summing up of the Committee's jurisprudence or as a "Justinian Code" dictating what the law was.
Hammurabi, Moïse, Solon, Justinien sont tous connus pour avoir rendu la justice.
Hammurabi, Moses, Solon, Justinian- they were all known as lawgivers.
Lors de la Peste de Justinien, 5000 personnes mouraient chaque jour dans les rues d'Istanbul.
During the Plague of Justinian, 5000 people died everyday in the streets in Istanbul.
Etudiez les croisades, la chute de l'empire romain jusqu'à Justinien.
- I had a hunch. Study the Crusades, fall of the Roman Empire from Theodosius to Justinian.
L'église construite par l'empereur Justinien au 6è siècle.
The church built by Emperor Justinian in the 6th century.
La légende dit que cette lance a donné des pouvoirs surnaturels à Constantin le Grand, Justinien,
According to legend, this lance gave supernatural power to Constantine the Great, Justinian, Charlemagne.
En 541 après JC à Byzance. quelques semaines avant la peste de Justinien.
In 541 A.D., in Byzantium, in the weeks before the Justinian plague.
Comme Constantin, Justinien et Charlemagne, la Lance de Longinus apporte la victoire à celui qui la possède.
As with Constantine, Justinian and Charlemagne, the Lance of Longinus bestows victory upon its keeper.
Mille ans plus tard, la peste de Justinien ravageait l'Empire Byzantin.
1,000 years later, the Justinian Plague ravages the Byzantine Empire.
Elle a été construite à Istanbul, ou plutôt Constantinople, sous l'empereur Justinien, qui disait avoir surpassé Salomon.
It was built in Istanbul, Constantinople as it was then, by the Emperor Justinian, who claimed he had outdone Solomon himself.
La Bible, le Code de Hammurabi, le code de Justinien, la Magna Carta, la Constitution des Etats-Unis, les Déclarations fondamentales des colonies martiennes, les lois d'Alpha III.
The Bible. The Code of Hammurabi and of Justinian. Magna Carta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test