Translation examples
verb
Ne jugez pas l'Érythrée uniquement sur les discours; les faits sont là et la communauté internationale peut en juger.
Do not judge Eritrea by my words alone; the facts are there for the world to see.
Dieu commande : << [...] quand vous jugez entre les gens, jugez avec équité >> .
God instructed by saying: "... when you judge between people, you judge with justice ...".
Jugez-nous plutôt — et jugez-nous correctement — par les secours et par la protection que nous apportons aux pauvres et aux affamés, à ceux qui sont malades et qui sont menacés — les peuples du monde que l'ONU a pour vocation de servir.
Judge us instead, and judge us rightly, by the relief and the refuge that we provide to the poor, the hungry, the sick and the threatened — the peoples of the world whom the United Nations exists to serve.
Ne nous jugez pas en fonction de ce qui pourrait ne pas convenir à notre stade de développement.
Do not judge us by what might be inappropriate at our stage of development.
Le Coran nous dit de faire la justice entre tous, même parmi ceux qui ne sont pas d'accord avec nous, et nous exhorte : << quand vous jugez entre des gens, [jugez] avec équité, [et si vous êtes agressés,] faites l'équité : c'est plus proche de la piété >>.
The Koran tells us to "deal justly with all, even if they disagree with us", exhorting us "when you judge between men, judge with justice, and if people aggress against you, remain just because justice is close to piety".
Me jugez pas.
Don't judge me.
Ne jugez pas.
Don't judge.
Vous me jugez ?
You judge me?
Allez-y, jugez.
OK. Judge away.
verb
Ne jugez pas ma réponse.
Try not to rate my answer.
Jugez-en par vous-même, un de ces jours.
Try me sometime.
Donc, les gars, vous ne jugez pas les affaires.
So you guys don't try cases.
Ne jugez pas sans connaître.
don't--don't knock it till you try it.
Alors jugez ce salaud, et qu'on en finisse.
Then try the son of a bitch and be done with it.
Et vous, vous ne la jugez pas !
And you are not trying one.
Jugez-la donc !
- Why don't you try it?
Jugez-le sur ses mérites.
Try him on his merits.
C'est pourquoi vous jugez cette affaire contre elle.
That's why you're trying this case against her.
verb
Tout de suite la premiêre question: Comment jugez-vous la situation actuelle ?
Please tell us how you assess the present situation.
verb
Maintenant. Si vous jugez que l'un de ces hommes...
NOW, IF YOU DECIDE THAT ONE OF THESE MEN--
verb
Vous me jugez, vous vous autorisez à vous éloigner des règles.
You're making a judgment on me. You're allowing yourself to stray from the rules.
Vous jugez donc la métaphysique indigne de toute considération sérieuse.
I take it you rule out metaphysics as unworthy of serious consideration.
verb
Jugez-la, et vous pourrez arrêter tout ça.
Reckon her, and you could stop all this.
Vous jugez sans l'entêtement d'un pickpocket de 12 ans.
You reckon without the stubbornness of a 12-year-old pickpocket.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test