Translation for "jouissait" to english
Jouissait
verb
Translation examples
verb
Gibraltar jouissait à l'heure actuelle d'une large mesure d'autonomie.
62. Gibraltar currently enjoyed a large measure of self-government.
8. La MINUHA jouissait du soutien et du respect de la majorité écrasante de la population haïtienne.
8. UNMIH has enjoyed the support and respect of the overwhelming majority of the Haitian people.
Elle jouissait d'une crédibilité sans équivalent auprès des pays en développement.
It enjoyed unique credibility with developing countries.
La communauté palestinienne jouissait de tous les droits garantis par la loi.
The Palestinian community enjoyed all rights guaranteed under the law.
La situation de stabilité relative dont jouissait l'Europe dans le passé a cessé d'exister.
The relative stability Europe once enjoyed has been upset.
Il jouissait des mêmes droits que les autres détenus.
He had enjoyed the same rights as other detainees.
La résolution du Conseil ne jouissait pas, c'était manifeste, de l'appui de l'ensemble des Membres.
The Council resolution clearly did not enjoy the support of the larger membership.
Ou cela était-il seulement possible lorsqu'une petite minorité de l'humanité jouissait de cette richesse?
Or was it only possible when a tiny minority of humanity was enjoying affluence?
Son frère jouissait d'une adolescence prolongée en Thaïlande la dernière fois qu'on a entendu parler de lui.
Her brother was enjoying an extended adolescence in Thailand the last time we'd heard of him.
Le secteur Ouest, sous protectorat allié, était paisible, prospère et jouissait des bienfaits de la démocratie.
The western sector, under Allied protection... was peaceful, prosperous... and enjoyed all the blessings of democracy.
J'ai entendu qu'une jeune femme jouissait de votre hospitalité.
I understand a young lady I know is enjoying your hospitality.
Elle n'était pas recluse sous surveillance mais jouissait d'une totale liberté dans le parc.
She was not under surveillance and enjoyed a complete freedom in the park.
Formé par sa légende de père, il jouissait d'une certaine réputation d'exactitude..."
Schooled at the hand of his legendary father, Howard enjoyed a certain reputation for exact--
Casals ont souligné les bonnes choses, les choses il jouissait.
Casals emphasized the good stuff, the things he enjoyed.
La mère de Mary Fisher jouissait... d'un sommeil sans troubles.
Mary Fisher's mother has been enjoying a long untroubled sleep...
Personne n'a voulu avancer que la présomption d'innocence, dont il jouissait, pouvait être valide.
The absence of any serious commentary that the presumption of innocence that he enjoys may, in fact, be valid.
qu'elle jouissait pour la première fois et que ça lui a fait venir les deux mioches.
That it was the first time she actually enjoyed it, that's why she gave birth so quickly.
Est-ce que vous pensez que votre beau père jouissait des privilèges de son poste un peu trop charnellement?
Do you think your father-in-law was enjoying the privileges of his position a little too carnally?
verb
423. Le règlement de 2007 reconnaît, en vertu du principe de rapatriement et de la restauration des liens familiaux, le droit de tout mineur d'être réuni avec sa famille et de retrouver le même statut socioéconomique et culturel que celui dont il jouissait avant de tomber sous le coup de la loi ou de devenir vulnérable, qu'il ait été victime de délaissement, de maltraitance ou d'exploitation.
The JJ Rules, 2007, under the principle of repatriation and restoration, recognise the right of every juvenile or child or juvenile in conflict with law to be re-united with his/her family, and restored back to the same socio-economic and cultural status as before coming within the purview of the Act, or becoming vulnerable to any form of neglect, abuse or exploitation.
7. La Suède a pu suivre les autres pays industrialisés pour ce qui est de la recherche fondamentale sur l'espace en concentrant ses ressources sur les secteurs dans lesquels le pays jouissait de l'excellence de ses compétences scientifiques et où sa position géographique présentait des avantages spécifiques.
7. Sweden has been able to keep pace with other industrialized countries when it comes to fundamental space research by concentrating resources in those areas where Sweden has excellent scientific competence and where its geographical location presents specific advantages.
De fait, la protection dont jouissait les envoyés diplomatiques dans la Rome antique a été reprise par le droit des gens non seulement pour protéger les intéressés contre les actes hostiles des États mais aussi pour exiger des États qu'ils protègent les diplomates contre les actes préjudiciables d'acteurs non étatiques.
Indeed, the protection extended to diplomatic envoys in ancient Rome had come to be part of the law of nations, not only shielding them from hostile actions by States but also requiring States to protect diplomats from harmful acts by non-State actors.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test