Translation for "jonglée" to english
Translation examples
Confrontée à des conflits et des embrasements localisés, la MINUS continue de jongler avec les ressources à sa disposition, mais se trouve maintenant de mieux en mieux à même de réagir sans tarder et de maîtriser les crises avant qu'elles n'échappent à tout contrôle.
Where localized conflicts and flare-ups occur, UNMIS continues to juggle resources at its disposal, but is now increasingly able to react swiftly in an effort to contain crises before they spin out of control.
Dans ces délais très stricts, les juristes doivent traiter de multiples demandes simultanément et jongler entre les dossiers afin que chacun soit traité dans les délais.
Within this strict and narrow time frame, the Legal Officers are responsible for handling multiple requests at a given time, and must juggle the requirements of each case to ensure that they are completed within the required time frame.
Probablement, il faudra jongler avec les horaires de travail, créer des emplois du temps flexibles pour les travailleurs, afin de partager les possibilités d'emploi.
There will probably be a need to juggle work schedules or to create jobs with flexible hours so that workers can share the possibilities for employment.
Bien que les chercheurs aient montré à maintes reprises que la métaphore de la génération sandwich ayant à jongler entre leurs obligations envers leurs parents et celles envers leurs enfants est manifestement une idée erronée sur l'âge mûr, elle continue à figurer en bonne place dans le débat public et le discours politique.
Though researchers have repeatedly demonstrated that the metaphor of a sandwich generation juggling care commitments towards parents and children is clearly a misconception of midlife, it continues to figure prominently in public and policy debates.
25. La loi sur la citoyenneté de 1992 (par. 12 et 13) paraît jongler avec les deux principes fondamentaux de la citoyenneté que sont le droit du sol et le droit du sang.
25. The Citizenship Act of 1992 (paras. 12 and 13) appeared to juggle with the two fundamental principles of citizenship — jus solis and jus sanguinis.
La mondialisation a donc des retentissements pour les femmes à différents niveaux, et les oblige notamment à jongler entre l'accroissement de leur charge de travail et des tâches ménagères, la diminution de leurs revenus et la restriction de leur accès à la propriété.
Thus women bear the impact on multiple levels -- juggling more work and household tasks with less income and less access to land.
On pourrait toutefois encore l’améliorer si les organes inscrits au calendrier des réunions fixaient leur programme de travail très à l’avance, donnant ainsi à la Section de la planification et du service des séances du Département des affaires de l’Assemblée générale et des services de conférence la possibilité de jongler avec les faibles ressources disponibles et de programmer les réunions aussi efficacement que possible.
Further improvement could be realized, however, if calendar bodies would plan their work programmes well in advance, thereby giving the Planning and Meetings Servicing Section of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services the opportunity to juggle scarce resources and programme meetings as efficiently as possible.
Comme les deux organisations ont besoin de temps pour réunir des hommes, recruter du personnel civil et passer des marchés, il a fallu jongler avec les priorités logistiques à la dernière minute pour gérer la transition.
Since both organizations require time for troop generation, the recruitment of civilian staff and procurement, this resulted in a certain amount of eleventh-hour logistical juggling for the management of the transition.
Le secrétariat s'efforcera de jongler avec les dates mises à disposition de la Commission en tenant pleinement compte des préoccupations et des besoins de tous les groupes de travail.
The secretariat would try to juggle with the dates made available to the Commission, taking fully into account the concerns and needs of all the working groups.
Entre-temps, le pays devra jongler avec la recherche d'emploi et une croissance équitable d'une part et la fermeture du Bureau du Haut Représentant, qui a joué un rôle déterminant dans la prise de décisions et le déblocage.
11. In the meantime, the country will have to juggle the quest for jobs and equitable growth with the departure of the Office of the High Representative (OHR), which has played a key role in decision making and unblocking gridlock.
- Je sais jongler.
I can juggle.
Et tu jongles.
And you juggle.
Tu sais jongler.
You can juggle.
Danny, je jongle.
Danny, I'm juggling.
Ça s'appelle "jongler".
It's called "juggling."
Il peut jongler ...
He can juggle...
Je jongle mais..
I juggle, but ..
Il a jonglé ?
Did he juggle?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test