Translation for "jette une ombre sur" to english
Jette une ombre sur
Translation examples
Cependant, la menace croissante de la prolifération des armes de destruction massive dans d'autres parties du monde jette une ombre sur cette évolution positive.
However, the growing threat of the proliferation of weapons of mass destruction to other parts of the world casts a shadow over these favourable developments.
Il est un autre facteur qui jette une ombre sur l'évolution positive dans la péninsule coréenne : il s'agit de l'avenir suspect du Japon.
Another factor that casts a shadow on positive development on the Korean peninsula is the suspicious future of Japan.
Bien que l'affaire ait été réglée par un compromis, elle jette une ombre sur l'avenir de la Cour.
Even though the matter had been settled by a compromise, it cast a shadow over the future of the Court.
En faisant référence à des documents ultérieurs fondés sur des rumeurs et des accusations non vérifiées, le projet de résolution perd toute crédibilité et jette une ombre sur l'évolution positive de la situation constatée sur le terrain.
By referring to later documents based on rumours and unverified allegations, the draft resolution had lost all credibility and had cast a shadow over positive developments that are being verified on the ground.
Le manque de représentation appropriée des pays en développement au Conseil entrave gravement son fonctionnement et jette une ombre sur la légitimité de ses décisions, qui ont des effets principalement sur les pays en développement.
The lack of adequate representation of developing countries in the Council severely impairs its functioning and casts a shadow over the legitimacy of its decisions, which impact mainly on developing countries.
Le rapport du Secrétaire général illustre bien comment l'enjeu de la sécurité en Afghanistan jette une ombre sur chacun des aspects de la reconstruction de ce pays dévasté par la guerre.
The Secretary-General's report illustrates how the challenge of security in Afghanistan casts a shadow over every aspect of rebuilding that war-ravaged country.
Le manque de transparence apparent dans la désignation de ces organes jette une ombre sur leur crédibilité.
The apparent lack of transparency in the appointment of these bodies casts a shadow on their credibility.
En fait, dans une grande mesure elles transforment le droit de veto illimité en un privilège qui jette une ombre sur le principe de l'égalité souveraine des Etats.
Actually, to a large extent they turn the unrestricted right of veto into a privilege casting a shadow on the principle of sovereign equality of States.
De plus, le récent malaise économique est préoccupant et jette une ombre sur la situation en Asie en matière de paix et de sécurité.
Further, the recent economic malaise is another source of concern, casting a shadow over the overall peace and security of Asia.
Israël continue d'agir comme s'il était au dessus de la loi ; le fait de ne pas le tenir responsable encourage l'impunité et jette une ombre sur la crédibilité de l'ONU et du droit international.
Israel continues to act as if it were above the law; not holding it accountable or responsible encourages impunity and casts a shadow over the credibility of the United Nations and that of international law.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test