Translation for "inéquité" to english
Similar context phrases
Translation examples
a) Redresser les inéquités sociales auxquelles sont confrontées les femmes;
Redressing social inequities confronting women;
Il y a encore bien des problèmes à résoudre, et des secteurs souffrant de graves handicaps et de graves inéquités.
There are still many problems and areas of great disadvantage and inequity.
Les groupes autochtones, les femmes, les jeunes et les Brésiliens de souche africaine souffrent particulièrement de ces inéquités.
Particularly affected by these inequities are indigenous groups, women, young people, and Brazilians of African descent.
216. La nouvelle politique de santé publique vise à remédier à ces inéquités et à ces incohérences.
216. The aim of the new health policy is to address these inequities and inconsistencies.
* La modification des schémas culturels qui créent et entretiennent la discrimination et l'inéquité entre les hommes et les femmes;
* To modify the cultural factors which cause and maintain the discrimination and inequality between men and women.
Pauvreté et inéquité
Poverty and inequality
Il s'agit d'éliminer l'inéquité, surtout dans le cas des femmes qui travaillent et des femmes chefs de famille.
This initiative seeks to eliminate gender inequity, especially the case of women workers and heads of family.
Les fonctionnaires ont raconté à l'Inspecteur diverses anecdotes démontrant l'inéquité de l'imposition des sanctions en fonction du niveau dans la hiérarchie.
Staff members informed the Inspector of various anecdotal cases of unfairness as to how sanctions were imposed at various staff levels.
Enfin, l'absence de transparence des procédures suivies par les comités et les difficultés rencontrées pour obtenir des informations contribuent au sentiment général d'inéquité.
Finally, the lack of transparency of committee procedures and difficulties in obtaining information contribute to general perceptions of unfairness.
En outre, le conseil n'a pas obtenu qu'un expert des services de météorologie vienne témoigner, ce qui ajoute à l'inéquité du procès.
It is further contended that the failure to obtain the attendance of an expert witness from the Meteorological Office to give evidence rendered the trial unfair.
Une transparence accrue contribuera inévitablement à résoudre les problèmes liés à l'impression d'inéquité que suscitent les procédures des comités des sanctions.
Increased transparency would go a long way toward addressing perceptions of unfairness in sanctions committee procedures.
Le non-respect des procédures nuit à l'intégrité et à la transparence de la passation de marchés et se traduit par des inéquités dans l'attribution des marchés.
Non-compliance with procurement procedures undermines the integrity and transparency of the procurement process, resulting in unfair awarding of contracts or orders.
L'inéquité des rapports économiques, qu'il s'agisse des rapports entre capital et travail ou de la répartition du revenu national;
The unfair relationships in the structure of the economy, both between capital and labour and in the distribution of the national income;
281. Le Code pénal de Bosnie-Herzégovine sanctionne toute inéquité fondée sur une forme quelconque de discrimination.
281. Unfairness based on any kind of discrimination is sanctioned by the Criminal Code in Bosnia and Herzegovina.
99. Soucieux de corriger le problème de l'inéquité de la distribution des terres, le gouvernement a récemment fait adopter la loi intitulée Land Acquisition Act (loi sur l'acquisition des terres) qui prévoit l'acquisition de terres par l'Etat pour réinstaller des agriculteurs sans terre.
99. In an effort to address the problem of inequitable distribution of land, the Government recently passed the Land Acquisition Act, whereby it is to acquire land to resettle landless people.
L'aide de la BID devrait permettre au Costa Rica de trouver des réponses adéquates aux problèmes que posent la pauvreté, la violence sociale, le mécontentement et l'inéquité dans la répartition des fruits du développement.
IDB aid should allow Costa Rica to devise adequate responses to the problems of poverty, social violence, discontent and inequitable distribution of the fruits of development.
18. Le septième alinéa du préambule du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants dit que l'élimination de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie mettant en scène des enfants sera facilitée par adoption d'une approche globale tenant compte des facteurs qui contribuent à ces phénomènes et notamment l'<<inéquité>> [sic] des structures socioéconomiques.
The seventh preambular paragraph of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography recognizes that the elimination of the sale of children, child prostitution and child pornography will be facilitated by adopting a holistic approach addressing the contributing factors, including, inter alia, an inequitable socio-economic structure.
25. Le Comité est particulièrement préoccupé par l'insuffisance de l'accessibilité, de la distribution et de la disponibilité de l'eau pour les Palestiniens vivant dans les territoires occupés, en raison de l'injustice et de l'inéquité qui président à la gestion, à l'extraction et à la distribution des ressources en eau communes, qui sont essentiellement sous contrôle israélien.
25. The Committee is particularly concerned about limited access to and distribution and availability of water for Palestinians in the occupied territories, as a result of inequitable management, extraction and distribution of shared water resources, which are predominantly under Israeli control.
Convaincus que l=élimination de la vente d=enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie mettant en scène des enfants sera facilitée par l=adoption d=une approche globale tenant compte des facteurs qui contribuent à ces phénomènes, notamment le sous-développement, la pauvreté, les disparités économiques, l=inéquité des structures socioéconomiques, les dysfonctionnements familiaux, le manque d=éducation, l=exode rural, la discrimination fondée sur le sexe, le comportement sexuel irresponsable des adultes, les pratiques traditionnelles préjudiciables, les conflits armés et la traite des enfants,
Believing that the elimination of the sale of children, child prostitution and child pornography will be facilitated by adopting a holistic approach, addressing the contributing factors, including underdevelopment, poverty, economic disparities, inequitable socio-economic structure, dysfunctioning families, lack of education, urban-rural migration, gender discrimination, irresponsible adult sexual behaviour, harmful traditional practices, armed conflicts and trafficking of children,
Ce manquement apparaît dans les lacunes du droit pénal et du droit du travail, dans l'inéquité du régime matrimonial, le manque de centres d'accueil pour femmes, le sexisme de la police et des jugements laxistes.
This failure manifests itself in gaps in the penal and labour law framework; an inequitable marital property regime; the lack of specialized women's shelters; and genderbiased police, as well as lax sentencing practices.
Il est impératif de conserver et utiliser durablement la diversité biologique, faute de quoi nous risquons de perpétuer les inéquités, donner un coup de frein à la croissance et aggraver la pauvreté; sans compter le risque de voir apparaître de nouvelles maladies et proliférer les pandémies et de voir les risques sanitaires augmenter par suite de la perte d'espèces et de la dégradation encore plus grave de l'environnement.
Failure to conserve and use biological diversity sustainably will perpetuate inequitable and unsustainable growth and deeper poverty, as well as causing the spread of new and more rampant illnesses and result in the continued loss of species and ever-more degraded environments that present health risks to people.
25. M. LI HYONG CHOL (République démocratique populaire de Corée) souligne qu'alors même que la communauté internationale a déployé des efforts considérables pour atteindre le double objectif que représente la promotion du développement durable et de la protection de l'environnement, la situation économique des pays en développement s'est dégradée par suite, pour une large part, de l'inéquité de l'ordre économique international.
25. Mr. Li Hyong Chol (Democratic People’s Republic of Korea) said that although the international community had made considerable efforts to achieve the goal of sustainable development along with environmental protection, the economic situation of the developing countries had worsened due, in large measure, to the inequitable international economic order.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test