Translation for "invraisemblable" to english
Translation examples
adjective
L'État partie estime invraisemblable que l'en-tête d'un média imprimé contienne une telle faute d'orthographe.
The State party believes it is unlikely that the headed paper of printed media would contain such a spelling mistake.
Il paraît encore plus invraisemblable qu'elle ait remis ces photographies à quelqu'un qu'elle ne connaissait que depuis quelques mois.
It seems even more unlikely that she would hand over such photographs to someone she had known only for a few months.
Elle a estimé qu'il était invraisemblable qu'un individu fasse de faux aveux et qu'il était difficile de croire que les militaires aient usé de contrainte.
The judge said she found it unlikely that someone would make a false confession and that it was hard to believe that the military personnel had coerced the accused.
Deuxièmement, il est invraisemblable que l'auteur du certificat médical puisse se souvenir de son erreur et de la raison de celle-ci presque cinq ans plus tard.
Secondly, it is unlikely that the author of the medical certificate would remember his mistake and the reason for it nearly five years later.
Le parquet et les tribunaux ont négligé l'absence de concordance dans les données factuelles, les éléments de preuve objectifs à charge et les dépositions invraisemblables des policiers.
The Prosecutor and courts overlooked factual discrepancies, incriminating objective evidence and unlikely statements of police officers.
Des experts venant d'États dotés d'armes nucléaires ont estimé que certains éléments techniques du programme dont les documents laissent supposer l'existence sont invraisemblables.
Some technical elements of the programme, inferred from the documents, have been assessed as unlikely by experts from Nuclear Weapon States.
Quant aux remarques attribuées au diplomate, il est extrêmement invraisemblable qu'un diplomate utilise des termes de ce genre et il a nié avoir fait de telles remarques.
As to the remarks attributed to the diplomat, it was extremely unlikely that any diplomat would use such language, and the remarks had been denied.
En conséquence, il n'est pas invraisemblable que ledit jugement soit silencieux à cet égard.
Consequently, it is not unlikely that the decree would be silent on the matter.
Cette grossesse me parait invraisemblable.
This pregnancy seems unlikely.
Mathematiquement possible, mais invraisemblable.
It's mathematically possible, but unlikely.
Je réalise que cela parait invraisemblable.
I realize it sounds unlikely.
C'est extrêmement invraisemblable.
That's profoundly unlikely.
Réel, mais totalement invraisemblable.
Real, but totally unlikely.
En fait, c'est une histoire tellement invraisemblable...
That is highly unlikely!
adjective
Selon l'État partie, il est invraisemblable que le requérant ait omis de se référer à la torture dans sa demande d'asile s'il avait vraiment été torturé.
According to the State party, it is improbable that the complainant would have omitted to refer to the torture in his asylum application if he really had been tortured.
150. Les allégations de viols sont considérées comme invraisemblables, tant pour des raisons pratiques qu'au vu de la culture du pays; de tels actes sont également matériellement impossibles aux yeux des autorités, puisque celles-ci estiment que les violences n'ont pas duré plus de 15 à 20 minutes.
150. The allegations of rape are regarded as improbable, both for practical reasons and in view of the culture of Guinea; furthermore, in the eyes of the authorities, such acts were physically impossible since they estimate that the violence lasted no more than 15 to 20 minutes.
c) Le caractère manifestement faux ou invraisemblable des informations communiquées par le demandeur;
(c) Allegations by the applicant that are manifestly false or improbable;
Elle est courageuse, innocente et extrêmement sexy de cette manière invraisemblable.
She's innocent and brave And extremely sexy In this improbable way.
LES MONTAGNES BLEUES OU UNE HISTOIRE INVRAISEMBLABLE
BLUE mountains, OR AN improbable STORY
Car c'est le plus invraisemblable.
Because it's the most improbable.
Une fin de match invraisemblable !
One of the most improbable finishes to a fight, ever!
Le vraisemblable n'existe pas, dans la mesure où il présuppose l'existence de l'invraisemblable.
The probable postulates the existence of the improbable.
Invraisemblables, sans logique, mortellement ennuyeux.
Improbable. Illogical. Deadly boring.
Bien sûr, l'histoire elle-même est tout à fait invraisemblable.
Of course, the story itself is very improbable.
- Votre histoire est invraisemblable.
- lsn't your story improbable?
L'affaire paraît invraisemblable, je l'avoue.
I must admit this story seems improbable. Even unbelievable.
Oh oui : c'est tout à fait invraisemblable.
Oh, yes, very improbable.
adjective
Le gouvernement de Beyrouth a fait preuve de son invraisemblable et inexplicable impuissance à agir dans ce domaine.
Yet the Beirut Government has demonstrated an incredible and inexplicable inability to act on this matter.
Cette somme invraisemblable représente 2,5 % du PIB mondial.
This incredible sum represents 2.5 per cent of global GDP.
Cela est invraisemblable parce que c'est une déformation flagrante de la position des Nations Unies sur la question.
That is incredible, because it is a blatant misrepresentation of the United Nations position on the matter.
La découverte par un agriculteur, le 2 novembre 2000, d'un corps enterré peu profondément aux alentours de Tarachtcha, petite ville de la région de Kiev, est suivie d'une invraisemblable série de très graves manquements aux exigences de l'enquête.
The discovery by a farmer, on 2 November 2000, of a body buried in a shallow grave near Tarachtcha, a small town in the Kiev region, was followed by an incredible series of very serious shortcomings in the inquiry.
Ce qui a été véritablement invraisemblable c'est le fait que le Conseil a été incapable de faire un effort sérieux pour relever ce défi lancé à son mandat et au droit international.
What was truly incredible was the fact that the Council was unable to make any serious effort to counter that challenge to its mandate and to international law.
C'est pourquoi, même si je suis satisfait des mesures prises par mon pays dans ce domaine, presque invraisemblables si l'on tient compte de sa taille et de ses ressources, je préfère centrer mon propos sur la tâche collective qui nous attend, plutôt que d'insister sur les mesures que nous avons adoptées individuellement ou sur les statistiques impressionnantes dont notre pays peut donner la preuve.
That is why, although I am satisfied with what my country has done in this area — almost incredible feats, if we take into account its size and resources — I would rather focus on the task that awaits us together rather than on the measures that we have adopted individually or on the impressive statistics that, as a nation, we can show.
95. Les allégations de Kabila sont d'invraisemblables affabulations, connues comme telles par la communauté internationale.
95. Kabila’s allegations were all incredible fabrications and well known as such to the international community.
Elle trouve invraisemblable que les armes nucléaires puissent être conservées à perpétuité sans être jamais utilisées et reconnaît que
It regarded the proposition that nuclear weapons can be retained in perpetuity and never used as utterly incredible and agreed that
Aujourd'hui, toutefois, après les événements sans précédent et de dimensions mondiales qui sont survenus aux ÉtatsUnis, les traditionnelles relations politiques <<EstOuest>> se transforment en des relations <<NordSud>> qualitativement nouvelles avec une rapidité qui serait invraisemblable dans des conditions normales.
Today, however, in the wake of the unprecedented, earth-shattering events in the United States, the conventional system of East-West political relationships is being transformed with a speed that would be incredible under normal circumstances into a new kind of NorthSouth relationship.
Cette situation, la pire qui puisse nous arriver, est invraisemblable et constitue une source permanente d'étonnement.
These, the worst things that can happen to us, are incredible and constantly challenge our capacity for amazement.
Ils ont des calculateurs invraisemblables.
They have incredible calculators.
C'est un chantier invraisemblable.
It's an incredible dump.
Mirasta, vous êtes d'une invraisemblable naïveté.
Mirasta, you are incredibly naive.
Invraisemblables, invisibles, incroyables choses.
Incredible, invisible, inbelievable things.
- Et ceci est si invraisemblable.
This is so incredible.
adjective
L'État partie rejette comme invraisemblable l'affirmation selon laquelle des obstacles empêchaient l'intéressé de marcher dans sa cellule.
The State party dismisses as implausible his statement that obstacles in the cell made it impossible for him to walk.
De plus, l'État partie note qu'il ressort implicitement de la plainte de l'auteur qui juge "invraisemblable" que le Tribunal constitutionnel siège en août en raison de la quasi-impossibilité d'obtenir des conseils juridiques pendant ce mois, qu'il était au fait de la décision de la Cour suprême avant l'expiration du délai dans lequel devait être introduit son recours en amparo.
Besides, the State party notes that it is implicit in the author's complaint about the "irrationality" of the Constitutional Tribunal sitting in August because of the quasi impossibility of obtaining legal advice during that month, that he was aware of the decision of the Supreme Court before the expiry of the deadline for his recourse for amparo.
Toutefois, les chiffres cités ailleurs semblent invraisemblablement élevés.
Figures cited elsewhere, however, seemed to be impossibly high.
Mais vous etes dans votre belle maison invraisemblable de Somerset enterré dans votre Trollope.
But you sit in that great, beautiful, impossible house of yours in somerset buried in your trollope.
Merci. Oui, c'est invraisemblable.
Yes, it is impossible to believe.
Vous savez, la nuit de l'accident, j'ai vu quelque chose qui paraissait invraissemblable.
You know, the night of the accident... I did see some things that seemed impossible.
En classant ça parmi ces choses invraisemblables, tu te serais trompée.
Of impossible things that could never happen, yes, in this instance you would've been wrong.
En se souvenant qu'un jour, même si ça semble invraisemblable et impossible, on ne ressentira plus ça.
[Derek] By remembering that one day, somehow, impossibly, you won't feel this way.
Est-il si invraisemblable que j'aie envie de danser avec la plus jolie fille de la fête ?
Is it impossible to believe that I want to dance with the prettiest girl at the party? Thank you.
Quelle requête invraisemblable !
Such an impossible request.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test