Translation for "invoqué" to english
Translation examples
verb
Droit d'invoquer la responsabilité d'un État
Right to invoke the responsibility of a State
Perte du droit d'invoquer la responsabilité
Loss of the right to invoke responsibility
a) Le droit d'invoquer la responsabilité d'un État
(a) The right to invoke the responsibility of a
a) D'invoquer l'immunité ; ou
(a) invoking immunity; or
Pouvaient-elles être invoquées devant un tribunal et, dans l'affirmative, ont-elles réellement été invoquées, et dans combien de cas?
Could they be invoked in court and, if so, had they actually been invoked, and in how many cases?
Invoque le Seigneur !
Invoke the Lord!
Tu invoques la confidentialité ?
You're invoking privilege?
J'invoques le "Soumai".
I invoke Soumai.
Qui m'a invoqué ?
- Who invoked me?
L'asile a été invoqué.
Sanctuary's been invoked.
J'invoque le Globnar !
I invoke Globnar!
J'invoque le code.
I'm invoking the code.
J'invoque mes droits.
I'm invoking my rights.
J'invoque Agallamh.
I invoke Agallamh.
verb
Je n'invoque aucun droit ou privilège particuliers.
I an not referring to special rights or privileges.
Voir les raisons invoquées dans les réponses concernant les recommandations 79.17 et 79.18.
Refer to reasons under 17 and 18.
Voir les raisons invoquées dans la note concernant la recommandation 79.57.
Refer to reasons under 57.
Voir les raisons invoquées dans la note concernant la recommandation 79.52.
Refer to reasons under 52.
La Convention n'a été invoquée dans aucune décision de justice.
CEDAW has not been used as a key instrument for reference in judgments.
Voir les raisons invoquées dans la note concernant la recommandation 79.42.
Refer to reasons under 42.
La situation sociale invoquée par les parents, la question des droits de l'homme et la protection de l'enfant dans la famille, ainsi que certains droits traditionnels invoqués par les associations roms aggravent le problème.
Aggravating circumstances are then the social status to which parents refer, sensitivity to human rights and protection of children in families, and some traditional rights to which some Roma associations refer.
Voir les raisons invoquées dans la note concernant la recommandation 79.31.
Refer to reasons under 31.
invoqués concernant expressément les crimes de guerre]
specifically referring to war crimes]
verb
Le FIDA a invoqué les motifs suivants pour examiner et réviser le mémorandum d'accord actuel.
The following reasons were adduced by IFAD for reviewing and revising the current MOU:
Aucun argument légitime n'avait été invoqué qui pouvait justifier l'annulation de la décision définitive prise dans l'affaire des auteurs.
No legitimate arguments had been adduced that could justify the annulment of the final judgement in the authors' case.
2. Il refuse l'extradition si le fait invoqué est évident.
2. It shall refuse extradition if the facts adduced are clear.
Le 20 novembre 2007, il a rejeté l'appel, affirmant qu'aucune circonstance nouvelle n'avait été invoquée.
On 20 November 2007, the Migration Court rejected the appeal, stating that no new circumstances were adduced.
Un certain nombre de raisons peuvent être invoquées pour relancer le FASNUDA et renforcer son efficacité en vue du développement en Afrique.
A number of reasons can be adduced for reviving UNTFAD and enhancing its effectiveness for Africa's development.
Toutefois, dans le cas mentionné, le Tribunal a accepté les motifs invoqués pour justifier les différences de salaire.
However, in the case in question, the Court had accepted the grounds adduced for the wage disparity.
Dans ce contexte, il invoque toute une série de défauts.
In that connection, it adduced a whole series of defects.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test