Translation for "intragénérationnelle" to english
Intragénérationnelle
Translation examples
Affirmant la nécessité d'établir des liens nouveaux, équitables et globaux de partenariat et de solidarité intragénérationnelle pour la perpétuation de l'humanité,
Asserting the necessity of establishing new, equitable and global links of partnership and intra-generational solidarity for the perpetuation of humankind,
La reconnaissance des responsabilités collectives et partagées et l'équité inter et intragénérationnelle sont indispensables à la réalisation du droit au développement.
The recognition of collective and shared responsibilities and inter- and intra-generational equity are essential for the realization of the right to development.
C. Mondialisation, relations internationales et équité inter- et intragénérationnelle
C. Globalization, international relations and, inter- and intra-generational equity
Il en va de même pour ce qui est des aspects intragénérationnels de l'utilisation du capital.
The same applies to the intra-generational aspects of capital use.
Dans ce rapport sont analysées les responsabilités collectives et partagées, l'équité inter et intragénérationnelle et les responsabilités communes, quoique distinctes, dans le contexte du développement durable.
The report discussed collective and shared responsibilities, inter- and intra-generational equity and common but differentiated responsibilities in the context of sustainable development.
Le droit au développement et l'équité inter- et intragénérationnelle sont des éléments clefs du développement durable.
The right to development and inter- and intra-generational equity are core elements of sustainable development.
Du côté négatif, il est manifeste qu'un tel niveau de viabilité est menacé par la surutilisation et la dégradation de ressources environnementales critiques, par l'inégalité intergénérationnelle et intragénérationnelle, et par ce que l'on avait coutume d'appeler les << limites de la croissance >> les années précédentes.
On the negative side, it is clear that such a level of sustainability is threatened by the overuse and degradation of critical environmental resources, by intergenerational and intragenerational inequity and by what in years past was called the "limits to growth".
Il estime que pour déterminer dans quelle mesure une stratégie de gestion à long terme des déchets radioactifs est acceptable, il faut tenir compte des principes éthiques que sont les principes d'équité intergénérationnelle et intragénérationnelle.
It considers that the ethical principles of intergenerational and intragenerational equity must be taken into account in assessing the acceptability of strategies for the long-term management of radioactive waste.
La solidarité intragénérationnelle doit aussi tenir compte du fait que la répartition des ressources de la société a toujours tendance à jouer en faveur des groupes qui sont le plus à même de défendre avec succès ou faire entendre leurs revendications.
Intragenerational solidarity also needs to take into consideration that the distribution of societal resources would always tend to favour those groups that are most able to successfully pursue/present their claims.
Les constatations indiquent aussi que des politiques fondées sur la prise en considération explicite de la dynamique intragénérationnelle et intergénérationnelle, ainsi que de la dynamique du genre au sein des familles, offrent des possibilités supplémentaires, souvent encore inexploitées, de favoriser la réalisation des droits de l'homme de tous les membres de la famille.
Findings also point to the fact that policies based on explicit considerations of intragenerational and intergenerational dynamics, as well as gender dynamics within families, have a further and often untapped potential to contribute to the realization of the human rights of all family members.
La Déclaration codifie en outre plusieurs autres principes importants relevant du développement durable : le principe de précaution, celui d'équité (intragénérationnelle et intergénérationnelle), et celui des responsabilités communes mais différenciées.
The Declaration goes on to codify several important principles contained within the concept of sustainable development: the precautionary principle, equity (both intragenerational and intergenerational), and common but differentiated responsibilities.
L'élimination de la pauvreté ne concerne pas seulement l'équité intragénérationnelle mais aussi l'équité intergénérationnelle, étant donné que la pauvreté a souvent tendance à se transmettre de parents aux enfants.
Poverty eradication is not only about intragenerational equity but also about intergenerational equity, given the strong tendency for parent-to-child transmission of poverty.
Le programme de développement durable est très étroitement lié aux questions d'équité et de justice intragénérationnelles.
15. The sustainable development agenda is deeply intertwined with issues of intragenerational equity and justice.
Il s'appuie sur une intégration et une prise en compte équilibrées des objectifs sociaux, économiques et environnementaux dans les décisions des pouvoirs publics et du secteur privé, et met l'accent sur l'équité inter- et intragénérationnelle.
It rests on integration and a balanced consideration of social, economic and environmental goals and objectives in both public and private decision-making. It emphasizes intragenerational and intergenerational equity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test