Translation for "intimidée" to english
Translation examples
Cette forme moins visible d'intimidation et la peur de l'intimidation sont autant susceptibles d'affecter les jurés que les actes d'intimidation réels mentionnés plus haut.
This less overt form of intimidation and the fear of intimidation could potentially be as significant for jurors as the actual acts of intimidation described above.
C. Intimidation des personnes
Intimidation of sources
Dans un climat d'intimidation?
Under intimidation?
L'argent intimide... oui, il intimide.
We're all intimidated. That 's what we are, intimidated.
Je ne suis pas intimidé, j'intimide.
I don't get intimidated, I intimidate.
verb
En ce qui concerne l'existence de témoins à décharge, ils ont été "intimidés" par l'inspecteur chargé de l'enquête; par conséquent, contrairement à ce qu'affirme l'État partie, l'auteur ne disposait pas de ces témoins.
With regard to the availability of the defence witnesses, these were "frightened off" by the investigation officer; consequently, and contrary to the State party's affirmation, they were not "available" to the author.
Certains réfugiés qui sont rentrés récemment au pays et ont tenté de recouvrer leurs droits de propriété auraient soit été dénoncés comme des criminels et arrêtés ou seraient tout simplement repartis après avoir été intimidés.
Some recently returning refugees who have tried to reclaim their property rights have reportedly either been denounced as criminals and arrested or simply frightened away.
Ces mauvais traitements auraient sanctionné son opposition au régime au pouvoir et auraient visé à l'intimider de façon qu'il cesse ses activités politiques.
He may have been subjected to ill-treatment as punishment for his opposition to the Kazakhstani regime and to frighten him into stopping his political activities.
Ne te laisse pas intimider, ma chérie.
Don't let them frighten you, darling.
Jusqu'ici, je n'ai fait qu'intimider votre oncle.
So far I've only frightened your uncle.
Ne vous laissez pas intimider par eux.
Don't let them frighten you, Mr. Woods.
II veut nous intimider.
He meant to frighten us.
L'amulette, elle l'intimide.
The emulate, it frightens him.
- Il essaie de vous intimider.
-He tried to frighten you.
Vous essayez de m'intimider?
Trying to frighten me?
La défense essaie d'intimider le témoin.
The defense is frightening the witness.
J'ai chargé Geary de t'intimider.
I told Geary to frighten you. That's all.
Intimider les barmans, par exemple ?
Like going around frightening barmen?
verb
142. Si les circonstances le permettent, les fonctionnaires autorisés doivent avertir de leur intention d’utiliser des armes à feu, que ce soit dans un but d’intimidation ou autre.
142. If the situation makes it possible, prior to the use of firearms, authorized officials have a duty to warn individuals about the possible use of firearms against them or about the use of firearms for the purpose of scaring them.
Il s'agit d'une autre façon d'intimider ou de terroriser les pays, d'essayer de les punir.
This is another way of trying to scare countries or punish them.
Depuis, les arrestations et les détentions à court terme se sont multipliées; enseignants et étudiants continuent d'être harcelés; le nombre des confiscations a augmenté, ainsi que celui des tentatives d'intimidation pour pousser les bahá'ís à abandonner leurs terres.
Arrest and short-term detention of Bahá'ís has increased; teachers and students continue to be harassed; more properties have been confiscated; and attempts have been made to scare Bahá'ís off their land.
Des menaces de mort et d'autres actes d'intimidation, y compris des coups de feu en l'air, ont été signalés.
Death threats and other scare tactics, including shots fired in the air, have also been reported.
- C'est une technique d'intimidation.
- It's a scare tactic.
- Intimidation des Kiowas.
- Kiowa scare talk.
Il va les intimider.
He'll scare them.
- Pour intimider McCarg ?
- You think that will scare McCarg?
Belle tactique d'intimidation.
Nice scare tactic.
verb
Intimider, par l'usage de la force ou par une démonstration de force, le Gouvernement du Brunéi ou tout fonctionnaire de l'État dans l'exercice de ses fonctions légitimes;
To overawe by criminal force, or show of criminal force, the Government of Brunei or any public servant in the exercise of the lawful power of such public servant;
Tout intimidé, le Principal d'un obscur collège secondaire...
An overawed master from an obscure comprehensive school.
Mais je ne voudrais pas les intimider.
I dressed down. Didn't want to overawe them.
II était très peu probable qu'elle fût intimidée par I'hartiIéas B.
Any likelihood that she was overawed by Hartileas B was remote.
Je ne sais pourquoi, mais tu m'intimides.
You sort of overawe me.
" Et ce jeune homme très intimidé n'était nul autre que moi. " Il n'imaginait guère
And that overawed new boy was none other than me.
Napoléon était-il intimidé par les Bourbons ?
Was Napoleon overawed by the Bourbons?
Je me vois, alors que je n'étais encore... que l'obscur Principal d'un collège secondaire tout intimidé.
I see myself I see myself as I was then, an obscure master from an overawed comprehensive school.
Ne soyez pas intimidée.
Don't be overawed.
Ils ont été intimidés par votre courage.
Overawed by your courage.
J'ai toujours admiré la manière dont Mme Levinson n'est jamais intimidée par la mise en place de Downton.
I've always admired the way Mrs Levinson is never overawed by the set-up at Downton.
verb
La colonisation israélienne à l'intérieur et autour de Jérusalem-Est cherche à exercer un contrôle géostratégique, une domination démographique, une intimidation psychologique, l'affirmation d'une doctrine, à accomplir un devoir religieux, à provoquer des troubles socioéconomiques et à procéder à l'expansion du territoire.
Israeli colonization in and around East Jerusalem aims at establishing geostrategic control, demographic domination, psychological browbeating, economic and social disruption, doctrinal affirmation, religious fulfilment and territorial expansion.
- Je ne te laisserai pas m'intimider.
- I'm not gonna let you browbeat me.
D'où croyez vous que vous pouvez intimider une prostituée ?
Where do you get off browbeating a hooker?
Et ne croyez pas que je vais vous laisser intimider la suivante.
And don't think I'm gonna let you browbeat the next one.
Vous voyez, elle intimide.
You see, she browbeats.
- Ce que vous me suggérez, c'est d'intimider l'opinion.
You're suggesting I browbeat the public.
- Moi je dis qu'on les intimide...
- I say we browbeat 'em...
On ne peut pas l'intimider pour qu'elle donne.
We can't browbeat her into donating.
Arrêtez d'intimider mon client.
Stop browbeating my client.
Tu as intimidé ce type aussi ?
You browbeat this guy, too?
Kavanaugh l'a intimidé pour qu'il avoue.
Kavanaugh browbeat that admission on him.
verb
Il faut toutefois déplorer que l'Autorité palestinienne, intimidée par le harcèlement incessant d'Israël, les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord aient choisi de ne pas se tourner vers la Cour.
Regrettably, however, the Palestinian Authority, cowed by relentless bullying from Israel, the United States and the United Kingdom, had chosen not to join the Court.
Ces menaces sont proférées dans le vain espoir que le Pakistan sera intimidé et n'osera plus élever la voix pour appuyer les droits des Cachemiriens.
Such threats are made in the vain expectation that Pakistan will be cowed into muting its voice in support of the rights of the Kashmiris.
Parce qu'ils refusent de se laisser intimider par la pression des forces d'occupation israéliennes, parce qu'ils s'acharnent à défendre leur liberté et à libérer le sol de leur pays de cette profanation honteuse.
Because they refuse to be cowed by the oppression of Israeli occupation forces; because they insist on their freedom and on liberating the soil of their country from this shameful defilement thereof.
Mais nous ne pouvons pas être intimidés au point de ne pas donner notre avis.
But we cannot be cowed into not speaking our minds.
Je n'ai intimidé personne ! Il était volontaire !
I didn't cow anyone!
Il a intimidé le témoin...
- I didn't bring it up! He cowed the witness into defending...
A quel point elle était intimidée...
How cowed the woman was...
Un homme sage n'est pas intimidé par le savoir, Merlin.
A wise man is not cowed by knowledge, Merlin.
"Si j'avais quelque chose a dire?" Il a intimidé Carol.
"If I had any say"? He's got Carol cowed.
Je m'adresse à Adem Qasim. Nous ne nous laisserons pas intimider.
I say to Adem Qasim, we will not be cowed.
Il a toujours paru si .... sage et intimidé.
He always seemed so... demure and cowed.
Tu es intimidé si tu... si tu n'as pas les tripes pour gagner.
You are cowed if you are not- if you don't have the guts to win.
Vous êtes venus pour encore m'intimider ?
And now you've come to cow me again?
Il va le fixer longuement jusqu'à ce que le jeune soit intimidé.
A long, long stare until the young one is thoroughly cowed.
verb
Monsieur le Président, vous avez suggéré que nous ne soyons pas par trop ambitieux, et que nous ne soyons pas non plus intimidés par la tâche difficile qui attend la Commission.
Mr. Chairman, you suggested that we should not be overly ambitious; nor should we be daunted by the difficult task ahead for the Commission.
Nous sommes néanmoins décidés à aller de l'avant dans la poursuite de la paix, sans nous laisser intimider par les immenses difficultés à surmonter.
Nevertheless, we are determined to forge ahead, against all the daunting odds, in order to pursue peace.
La difficulté n'a jamais intimidé l'ONU.
Difficulty has never daunted the United Nations.
Les personnes qui ont une plainte à formuler en matière de droits de l'homme sont intimidées à la perspective de s'adresser à l'armée, c'est-à-dire à l'autorité même qu'elles estiment responsable;
Members of the public with a human rights grievance face the daunting prospect of complaining to the armed forces, the very authority they believe to be responsible;
Si nous nous sentons un peu intimidés au moment d'aborder l'année qui nous attend, nous pouvons puiser l'inspiration auprès de mon compatriote Dag Hammarskjöld, qui a dit dans un de ses << Jalons >> :
If we are feeling daunted as we look at the year ahead, we can draw inspiration from my fellow countryman, Dag Hammarskjöld, who said in one of his "Markings" -- better translated as "waymarks":
Mon personnage prend 20 ans. J'étais donc intimidê et excité â l'idée de jouer un rôle qui vieillit.
My character ages I think it's 20 years, so I was daunted by the fact and very excited about playing a character that ages and matures.
Nous avons des principes qui peuvent intimider, au début.
We live by certain standards and those standards can at first seem daunting.
"Nous étions tous là, accrochés à l'ombre d'une crainte, avec un sentiment de mystère, l'esprit intimidé, et simplement il dit, comme un murmure à l'oreille, cet endroit est hanté."
"O'er all there hung the shadow of fear, a sense of mystery the spirit daunted, and said as plain as a whisper in the ear, this place is haunted."
Deborah fut intimidée par la tâche :
Deborah was daunted by the task.
Ils sont déjà assez intimidés par l'école.
They're daunted enough by schooling itself.
Mes ennemis seront intimidés;
[Screaming] My enemies will be daunted;
J"avoue que cette tâche m"intimide.
I'd find the task rather daunting, I'm afraid.
Je ne peux qu'espérer que nos rivaux soient intimidés par cet endroit.
I can only hope our competition is equally as daunted by the space.
Jillian sait intimider mais ne l'a jamais encore fait.
Jillian has daunt she hasn't even used yet.
- Intimidée par la rentrée ?
- Daunting first day?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test