Translation examples
Il interprétera les images, analysera les données géospatiales et harmonisera les bases de données géographiques.
He or she will provide imagery interpretation and geospatial analysis and will consolidate geodatabases.
Dans ce contexte, le Gouvernement algérien interprétera les dispositions de ces articles en fonction :
In this framework, the Algerian Government shall interpret the provisions of these articles while taking account of:
Elle interprétera le Statut de Rome et élaborera un ensemble de jurisprudence.
It will interpret the Rome Statute and develop a body of jurisprudence.
29. On interprétera les résultats de l'étude en ayant à l'esprit les incertitudes présentées ci—dessus.
The uncertainties presented above have to be kept in mind when interpreting the results of the study.
Elle interprétera le onzième alinéa du préambule en conséquence.
It will interpret the eleventh paragraph of the preamble accordingly.
Al n'interprétera aucun développement pour le moment.
Al is out of the development interpretation business... for the short time being.
Shirley, comment penses-tu que le juge interprétera ton retrait soudain ?
shirley, how do you think the judg will interpret you pulling out all of a sudden?
La minute où je quitte le sol américain, mon gouvernement l'interprétera comme une défection.
The minute I leave US soil, my government will interpret that as a defection.
Tu penses qu'il interprétera notre contact physique... comme étant un signe de plus qu'on...
You think he'll interpret our physical contact as yet another sign that we...
Tu interpréteras les plus grands drames de tous les temps.
You will interpret the best plays in the world of all times.
Il interprètera les messages... de l'univers en cas de problèmes.
He will interpret messages from the universe if problems should arise.
Il l'interprétera comme un froid entre vous, puis le froid se fera schisme et adieu le mariage.
Jeffrey the cardiologist will ask what's wrong ...and you won't be able to answer. And he'll interpret this there's a growing coldness between us.
verb
La délégation égyptienne tient aussi à déclarer officiellement qu'elle interprétera les paragraphes relatifs aux droits en matière de succession figurant dans le Programme d'action, en particulier l'alinéa d) du paragraphe 274 dans le respect absolu des lois successorales énoncées dans la charia islamique et conformément aux droits et à la Constitution.
The Egyptian delegation would also like to register the fact that its reading and understanding of the paragraphs relating to inheritance rights in the Platform for Action, particularly paragraph 274 (d), will be against the background of complete respect for the laws of inheritance in the Islamic Shariah and in accordance with the provisions of the law and the Constitution.
Et Landon interprétera Tommy Thornton.
And Landon will read Tommy Thornton.
Matthew, tu interpréteras le roi de France.
Matthew, if you would read the role of France.
verb
La troupe El-Funoun interprétera << Dancing Tragedies and Dreams >>.
The El-Funoun dance troop will perform "Dancing Tragedies and Dreams".
Puis le moment d'émotion. Notre star du rock, Zang Tianshuo... interprétera son grand succès : Ami.
And then, to get the emotion flowing rock star Zang Tianshuo performs his chart-topping anthem.
Elle interprétera une oeuvre appelée...
She will be performing a piece called...
Dans le premier film que nous proposons Mme Callas interprétera un rôle qu'elle n'a jamais joué sur scène.
The first film that we propose is a role Madame Callas has never performed on stage.
... que tu interprètera...
...which you will be performing...
Parce que demain c'est le milieu de l'Été - bien que cela soit à l'origine une fête païenne - notre chœur fera une exception - et interprétera une chanson sur le cœur humain.
Because tomorrow is Midsummer - although originally a pagan feast - our choir will now make an exception - and perform a song about the human heart.
verb
Permettez-moi de vous présenter mademoiselle Nicoletta von Niebuhr qui interprétera le rôle principal dans cette pièce.
May I introduce our guest, Nicoletta von Niebuhr who will play the female lead in this production.
Qui interprétera mon rôle ? C'est moi qui contrôle la situation.
Who will play me, I am now in control of all things.
Julia Roberts interprétera la chanteuse... - Quoi ?
Julia Roberts has agreed to play the tragic singer...
- Et Colin Farrell interprétera le mien.
- And I'd be played by Colin Farrell.
Mon fils va donner un concert en ré majeur. Il interprétera Rachmaninov.
My son will play the piano concerto in D major from Rachmaninov.
Qui interprétera le Christ ?
Who plays Christ?
Et Norman Duttweiler interprètera le Roi Duncan à la place de Burr Redding.
And Norman Duttweiler will play King Duncan instead of Burr Redding.
Il interprétera son répertoire, ainsi que...
He will play not only the standard repertoire, but also...
Etant donné que tu refuses ma traduction, madame Toda interprétera tes réponses.
Since you have objected to my translating, the Lady Toda will explain your responses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test