Translation for "intensifier" to english
Translation examples
Intensifier les contrôles de police,
Intensify police checks;
- Intensifier la socialisation de l'éducation;
Intensifying the socialization of education.
Il faut intensifier cette coopération.
That cooperation needed to be intensified.
Tubes intensificateurs d'image...
Image intensifier tubes ...
:: Intensifier l'éducation du public.
:: Intensify public education.
Intensifier la recherche
Intensify research
Il faudrait intensifier cette assistance;
This assistance should be intensified;
Les déportations vont s'intensifier.
The deportations will be intensified.
- Pour intensifier ses souvenirs ?
- To intensify his memories?
Ça ne fait qu'intensifier les recherches.
He merely intensifies the search.
L'intensificateur d'image est en place ?
Uh, is the image intensifier in place?
Il suffit d'intensifier ses émotions.
Can't you intensify that emotion?
Ça ne ferait qu'intensifier les rejets.
Well, that would only intensify the rejections.
Nous devons intensifier nos efforts.
We must intensify our efforts.
Ils ne font que l'accroître, l'intensifier.
They only heighten or intensify it.
Pour intensifier l'effet de la drogue.
To intensify the effects of the drug.
Est-il possible d'intensifier le contact?
Is there any way to intensify contact?
verb
Pendant tout le mois de janvier, les violences ont continué de s'intensifier.
43. The violence continued to escalate throughout the month of January.
Lorsqu'un conflit commence à s'intensifier, chaque heure est précieuse.
As a conflict begins to escalate, every hour is precious.
Le conflit israélo-palestinien continue de s'intensifier et menace de s'étendre.
The Palestinian-Israeli conflict continues to escalate and threatens to expand.
La mobilisation des Lou Nuer n'a cessé de s'intensifier durant les 10 jours suivants.
Lou Nuer mobilization continued to escalate over the next 10 days.
Tout ceci contribue à alimenter et à intensifier les conflits et à porter atteinte à la paix et à la sécurité internationales.
All of this helps to fuel and escalate conflict and adversely influence international peace and security.
Ces manifestations semblent s'intensifier;
These expressions of violence seem to be escalating;
Il semble que la violence continue à s'intensifier.
It would appear that violence continues to escalate.
Bush décide d'intensifier l'agression radioélectronique contre Cuba
The escalation of US aggression towards Cuba by radio and electronic means promoted by President Bush
Le Gouvernement croate réitère qu'il n'a nullement l'intention d'intensifier le conflit.
The Government of Croatia reiterates that it has no intention of escalating the conflict.
f) Mettre les pouvoirs publics en mesure de faire face aux migrations pour raisons écologiques, qui devraient s'intensifier.
(f) Creating preparedness for the environmental migration, which is expected to escalate.
Ramon... la situation avec les Ten-Trays semble s'intensifier.
Ramon... this situation with the Ten-Trays appears to be escalating.
- Où intensifier la guerre ?
Or escalate the war?
La torture semble s'intensifier à chaque attaque.
Definitely looks like the torture escalates with each attack.
Il est temps d'intensifier le jeu.
It's time to escalate the game.
Ils voulaient envahier Cuba, intensifier les combats au Vietnam.
They wanted to invade Cuba, escalate the war in Vietnam.
Ça n'a pas besoin de s'intensifier.
This need not escalate.
Ce conflit pourrait s'intensifier très rapidement.
This conflict could escalate very quickly.
Pouvez-vous l'intensifier ?
Can you escalate it?
Une démonstration de force prématurée risquerait d'enflammer la foule, D'intensifier une situation qui pourrait ne pas s'intensifier.
Show force before you have to, you risk inflaming the crowd, escalates a situation that might not escalate.
Ces sanctions pourront et vont s'intensifier.
These sanctions can and will escalate.
verb
Compte tenu de la difficulté de faire respecter des droits qui sont apparemment de peu d'utilité pour la société, il y a lieu d'intensifier les actions visant à les faire comprendre et accepter du public.
It was hard to ensure respect for rights which were apparently of little benefit to society and public awareness and recognition of those rights had therefore to be heightened.
Il faut donc faire davantage pour arrêter ce type de désinformation, qui ne sert qu'à intensifier les tensions et l'hostilité et à accroître le sentiment de traitement discriminatoire.
More must be done to stop this type of misinformation, which serves only to heighten tensions and hostility and to increase the sense of discriminatory treatment.
De même, des déséquilibres dans les niveaux d'armements classiques peuvent intensifier les tensions et donner lieu à des risques d'emploi ou de menace de la force.
Imbalances in the levels of conventional armaments can also heighten tensions and create the possibility for the use or threat of use of force.
12. Le recours à des moyens financiers pour lutter contre la traite devrait s'intensifier s'il y a lieu - en cours de réalisation mais il reste du travail à faire.
12. Use of financial tools to combat trafficking should be heightened in appropriate cases - This is in the process of being done, but requires further work.
Les sanctions et les blocus non conformes aux normes du droit international ne contribuent qu'à intensifier les tensions.
Sanctions and embargoes that are not in conformity with the norms of international law serve only to heighten tension.
Ils camouflent leurs sombres desseins en invoquant des préjugés religieux dans l'espoir d'intensifier le choc des civilisations.
They camouflage their evil designs by invoking religious prejudice in the hope of heightening a clash of civilizations.
Il y a des fils, mais ça ne fait qu'intensifier l'expérience.
Well, okay, there are wires, but, man, that just heightens the whole experience.
Il y a cette petit ligne entre le garder naturel et pourtant l'intensifier.
There's that fine line between keeping it real and still heightened.
Pour intensifier l'expérience ?
To heighten the experience?
Intensifier la sécurité en dehors de l'ambassade.
Heighten security outside the embassy.
Ça a tendance à intensifier nos émotions, et... à provoquer des comportements aussi imprudents que libérateurs. On n'en sait rien.
Which, as we know, tends to heighten emotional States and bring about behavior that's as reckless as it is freeing.
Oh ! C'est pas quand on s'étrangle pour intensifier l'excitation sexuelle ?
Oh, is that that thing where you strangle yourself in an attempt to heighten sexual arousal?
Le vampirisme ne fait que intensifier ces émotions.
Vampirism only heightens those emotions.
Ultra haute fréquence, qui a fait que leur audition se serait intensifier et ils ont eu le cul à terre
Ultra high frequency, figured their hearing would be heightened, and they'd get their ass kicked
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test