Translation for "intacte" to english
Translation examples
adjective
6. Le(s) scellement(s) douanier(s) est/sont intact(s), non intact(s)
6. The Customs seal(s) is/are intact not intact
C'est intact.
It's intact.
Airway de intacte.
Airway's intact.
Ils sont intacts.
They're intact.
L'hymen, intact.
The hymen, intact.
L'hile est intact.
Hilum's intact.
adjective
Une telle démarche peut en particulier offrir des perspectives commerciales viables aux produits naturels ("écologiques") ou aux services liés à l'environnement, auxquels des caractéristiques insulaires telles qu'une nature intacte et la beauté de l'environnement semblent généralement se prêter.
In particular, this approach can provide viable trading opportunities for nature-based ("green") products or environment-based services, to which island features of unspoiled nature and environmental beauty are generally conducive.
Une végétation luxuriante, des plages intactes, des marinas et de magnifiques récifs coralliens font des îles Vierges britanniques une destination touristique naturelle, et le tourisme reste le secteur économique le plus important du Territoire.
28. A rich vegetation, unspoiled beaches, yachting marinas and fine coral reefs make the islands a natural tourist destination, and tourism continues to be the most important economic sector for the Territory.
Non seulement devons-nous vivre des ressources qui s'y trouvent, mais nous sommes également les gardiens de ce qui est de plus en plus reconnu dans les milieux scientifiques comme la dernière ressource naturelle intacte de la planète.
Not only must we provide for ourselves from its bounty, but we are also stewards of what is coming to be recognized in scientific circles as the last remaining great unspoiled natural resource of the planet.
Pays le plus occidental et le moins densément peuplé d'Europe, on y trouve à la fois des villes cosmopolites et des régions sauvages intactes.
With a population of 3.6 million people it is Europe's most westerly and least densely populated country and combines cosmopolitan cities with unspoiled wilderness areas.
La réserve naturelle des gorges du Tigre (Tigrovaya Balka) est un petit sanctuaire unique au monde, où la nature est restée intacte.
Wildlife Preserve The Tiger Gorge (Tigrovaya Balka) Wildlife Preserve is a unique small corner of unspoiled nature, without equal in the world.
:: Le riche complexe de dépôts de minerais, de pétrole et de gaz, sa flore et sa faune et son vaste habitat naturel encore intact, qui fournissent la base de l'exploitation minière, de l'agriculture et du tourisme (Composante I);
- The rich complex of mineral, oil and gas deposits, its flora and fauna, and its wide unspoiled natural habitat, which provide the basis for mining, agriculture, tourism and industrial development (Component I);
42. Le projet souligne que, l'économie d'Anguilla étant fortement tributaire du tourisme, un environnement sain est indispensable si l'on veut continuer à promouvoir l'image d'Anguilla en tant que lieu touristique intact, exotique et prestigieux.
42. The project emphasizes that, because Anguilla's economy relies heavily on tourism, a healthy environment is crucial if Anguilla is to continue to be promoted as an unspoiled, exotic and upscale destination.
2.4 Les auteurs indiquent que le lieu où ils rassemblent les rennes en hiver est une zone vierge demeurée intacte à ce jour.
2.4 The authors indicate that the area used for herding their reindeers during the winter months is a hitherto unspoiled wilderness area.
J'ai entendu que la nature y était intacte. Un des plus beaux endroits du monde.
It's completely unspoiled, I hear, with some of the loveliest scenery in the world.
Tu as ce look naturel, intact.
Come on. You have this, like, unspoiled, natural look.
Une équipe de scientistes et d'investisseurs, dirigée par le Dr Noah Faulkner, s'est réunie ici pour créer la première station spatiale sur terre... un monde autonome, un environnement pur, intact, non pollué, un environnement qui n'existe plus sur terre.
Here, a team of scientists and investors... led by Dr. Noah Faulkner, has come together... to create the first space station on Earth-- a self-contained world, a pure environment... unspoiled, unpolluted... a world that no longer exists outside.
Un monde intact.
An unspoiled world.
Restez la belle fleur américaine intacte que vous êtes.
Just stay the beautiful unspoiled American flower that you are.
Ai-je entendu 50,000 Dollars pour cette vierge intacte?
Do I hear $50,000 for this unspoiled virgin?
En sortant des nuages, les voyageurs aperçoivent enfin le courant rapide du Nil, presque aussi intact qu'à sa découverte, il Y a un siècle.
Descending through the broken overcast the travelers at last glimpse the swift current of the upper Niie here still nearly as unspoiled as it was at its discovery more than a century ago.
C'était la seule intacte!
That was the only unspoiled one!
Il est intacte.
It's unspoiled.
Je veux que Twin Peaks... demeure intact... à l'ère d'un carnage écologique de grande envergure.
I want Twin Peaks to remain unspoiled in an era of vast environmental carnage.
adjective
Devant le Comité, les Etats se trouvaient obligés pour la première fois dans l'histoire d'exposer aux yeux de l'opinion publique leurs pratiques à l'égard des droits de l'homme, et cela alors que le pouvoir des régimes totalitaires de l'Europe de l'Est était encore intact.
In the Committee, States were required for the first time in history to open their human rights records to public scrutiny, and that at a time when the power of totalitarian regimes in Eastern Europe was still unbroken.
C'est uniquement grâce aux patients efforts déployés par la République populaire démocratique de Corée en faveur de la paix que l'armistice est toujours intact, bien que le dispositif d'armistice soit aujourd'hui caduc.
It is entirely thanks to the patient peace efforts on the part of the Democratic People's Republic of Korea that the armistice still remains unbroken despite the currently defunct armistice mechanism.
Notre solidarité avec les États-Unis demeure intacte.
Our solidarity with the United States is unbroken.
16. Au premier paragraphe de l'article 16, à la fin de l'alinéa a), ajouter les mots suivants : "et également sur un bateau en bon état sans surcharge, présentant des plombs, des marques de protection et un arrimage intacts, ou compte tenu d'autres caractéristiques témoignant du bon état de préservation des marchandises".
16. In article 17, the following words should be added at the end of paragraph 1 (a): “or in a vessel in good repair, with no transshipment during the voyage, with unbroken seals, protective markings or roping or other evidence that the goods are secure”.
Pas une seule fenêtre ne demeurait intacte et les murs étaient noircis par les incendies.
Not a single window remained unbroken and the walls were black and burned.
M. Aponte Hernandez, pour sa part, fera tout ce qui est en son pouvoir pour conduire la population sur la bonne voie vers l'autodétermination tout en se battant pour que ses liens avec la grande nation américaine restent intacts.
For his part, he would do his utmost to place his people on the just path towards self-determination while fighting to ensure that its ties with the great American nation remained unbroken.
Il y a deux mois, le Président Abbas s'est présenté à cette tribune dans cette même salle, et a tenté de nier le lien intact et indestructible qui existe entre le peuple juif et la terre d'Israël.
Two months ago, President Abbas stood at the podium in this very Hall and tried to erase the unbroken and unbreakable connection between the Jewish people and the land of Israel.
D'autre part, les membres de l'équipe d'inspection, lors de leur séjour dans notre pays, ont été déconcertés lorsque les opérateurs leur ont donné des explications raisonnables concernant les échantillons demandés sur les sites où les scellés demeurent intacts; ils se sont excusés de cette demande, disant qu'ils y étaient contraints car c'était la tâche que leur avait confiée le secrétariat de l'Agence.
Page On the other hand, the inspection team members during their stay in our country found themselves helpless when the operators gave them logically reasonable explanations with regard to the requested sampling from locations where seals remain unbroken, and excused themselves for their demands, saying "it cannot be helped because this is the task from the Agency secretariat".
Le secrétariat de l'Agence a donné à l'équipe d'inspection des instructions contraires à l'accord de Vienne et accepté les rapports inexacts qu'elle lui a fournis, comme s'il s'agissait d'un fait accompli; enfin, il a continué d'exiger sans raison que des échantillons soient prélevés là où les scellés garantissant l'inviolabilité des lieux étaient restés intacts, qu'une détection gamma soit effectuée dans l'ensemble des installations et non plus en des points précis, et, enfin, que les systèmes de refroidissement soient vérifiés, aspect que les consultations de Vienne n'ont jamais abordé.
The Agency secretariat gave the inspection team instructions inconsistent with the Vienna agreement and took inaccurate reports from the inspection team at face value as a fait accompli. They insisted on making unreasonable demands for sampling from locations where seals as the means of containment remain unbroken, gamma mapping at most of the points, instead of a few selected points, and even verification of cooling systems, which the Vienna consultations had never dealt with.
"Insoumis, invaincus, intacts."
"Unbowed, unbent, unbroken."
L'oeuvre est intacte.
The work is unbroken.
Le sceau est intact.
The seal on the vial is unbroken.
Le seau du Roi Robert, intact.
King Robert's seal-- unbroken.
La lignée perdurera intact.
The line will remain unbroken.
La chaîne intacte.
This is the unbroken chain.
- Une bouteille intacte.
- An unbroken beer bottle.
Quoi, avec un hymen intact?
What, with an unbroken hymen?
Et il est intact.
And it's unbroken.
Une cruche est encore intacte.
There's a jug left unbroken.
adjective
La superstructure du véhicule doit être suffisamment robuste pour que l'espace de survie pendant et après l'essai de renversement sur un véhicule complet demeure intact.
The superstructure of the vehicle shall have the sufficient strength to ensure that the residual space during and after the rollover test on complete vehicle is unharmed.
C'est alors que l'on doit vérifier et prouver qu'il est satisfait à la condition relative à l'espace de survie intact.
This is the moment in which the requirement of the unharmed residual space shall be checked and proved.
Les Îles Marshall ont triomphé de l'adversité non seulement en devenant un peuple libre et indépendant, mais également avec une dignité totale et une culture et une identité intactes, en grande partie grâce au dévouement de toute une vie et au leadership d'Amata Kabua.
The Marshall Islands have emerged from these adversities not only as a free and independent people, but also with full dignity and with an unharmed culture and identity, in large part due to the lifelong dedication and leadership of Amata Kabua.
Vos reliques sont intactes.
Your artifacts are unharmed.
Son bras droit était intact.
Her right arm, though, is completely unharmed.
Son œil gauche semble intact.
Her left eye seems is unharmed.
Talma réapparaît miraculeusement, intacte.
Both times Talma miraculously reappeared unharmed? Uh-huh.
Froissé, mais intact.
Creased, but unharmed.
Le président est intact?
The President is unharmed?
le spécimen est intact.
The specimen is unharmed.
Tu la délivres intacte, et tu l'auras.
You bring her out unharmed, you'll have it.
Aucun d'eux n'est blessé et le Leviathan est intact.
They're all unharmed, as is the Leviathan.
Je te rends tes livres, lus et relus, mais intacts.
Returning your books, well thumbed, but unharmed. Thanks.
adjective
Dans une tentative de préserver l'image <<pure>> et intacte de Pyongyang, l'État bannit systématiquement de la capitale des familles entières, si un de leurs membres commet un acte jugé grave ou une erreur politique.
In an attempt to keep Pyongyang's "pure" and untainted image, the State systematically banishes entire families from the capital city if one family member commits what is deemed to be a serious crime or political wrong.
Le plus souvent, sauf stabilisation chimique sur place, on a recours à une excavation où soit tout le sol contaminé déposé dans des installations appropriées, soit une partie de celui-ci est remplacée par de la terre intacte.
Most often, except for at-location chemical stabilization, recourse is had to excavation whereby the entire contaminated soil is excavated and stored in appropriate facilities or only a part of it is dug up and replaced by pure earth.
Par ailleurs, la Conférence d'examen a démontré de façon éclatante la solidité intacte et le caractère central du TNP en tant que pierre angulaire du régime international de contrôle des armements et l'engagement ferme des nations du monde à l'égard de cet instrument vital de droit international.
On the other hand the Review Conference vividly demonstrated the undiminished validity and centrality of the NPT as a cornerstone of the entire international arms control regime and the strong commitment of the world's nations to this vital instrument of international law.
Cette dernière idée a été retenue dans le troisième rapport, où le projet d'article figurait intact à l'exception de sa proposition liminaire, << Si l'acte a été formulé sur la base... >>, remplaçant la formulation inverse : << si le consentement de l'État à formuler cet acte s'est exprimé... >>.
This suggestion was retained in the third report, which kept the entire draft article unchanged except the opening phrase, which read, "If the act was formulated on the basis", instead of the phrasing previously used ("If the expression of the State's consent to formulate the act was based").
Donc ces arbres sont restés intacts.
So, these trees are entirely untouched.
Mais mon plan est resté intact.
But, I just kept my entire palm.
La patrouille est rentrée intacte.
The entire patrol came back safe and sound.
adjective
Ces sociétés, lorsqu'elles se retirent, laissent intacts les problèmes structurels qui existaient à leur arrivée, quand elles n'ont pas contribué à les aggraver.
When companies of this type leave the country, they also leave behind the structural problems they found when they arrived — unsolved, if not actually worse.
L'énigme du coffre intact mais vide, le mystère insoluble du sanctuaire inviolé, est essentiel non seulement pour notre satisfaction intellectuelle, mais aussi sur un plan pratique.
- Of course. The conundrum of the undisturbed, yet empty vault. The unsolvable riddle of the sealed yet violated sanctum, is of the utmost importance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test