Similar context phrases
Translation examples
verb
La transparence est nécessaire pour instaurer la confiance
Transparency is necessary for establishing trust
Une collaboration active devrait être instaurée avec le groupe chargé des indicateurs biophysiques afin d'instaurer une synergie et d'accorder les perspectives.
Active interaction should be established with the group dealing with biophysical indicators in order to establish synergy and complement perspectives.
Est-il gratuit ou la gratuité est-elle instaurée?
Has free education been established or is it being introduced?
verb
Instaurer la confiance et mettre en place des institutions légitimes
Building trust and legitimate institutions
b) Instaurer une plus grande discipline dans l'exécution du budget;
(b) Instituting more discipline in budget implementation;
143.109 Instaurer un moratoire sur l'application de la peine de mort (Togo);
Institute a moratorium on the application of the death penalty (Togo);
A. Instaurer des conditions et un cadre institutionnel favorables
Developing a facilitating environment and institutional framework
Il convient d'instaurer des recours pour ces violations;
Appropriate remedies for violations must be instituted;
135 ONG sur le total ont instauré une collaboration avec les établissements d'enseignement;
135 of the NGOs collaborated with educational institutions;
Il vise à instaurer un système de justice adapté aux enfants.
The Act aims to institute a child - friendly justice system.
2. Instaurer un climat de confiance grâce aux institutions publiques
2. Trust-building through public institutions
Et il aurait instauré ce code vestimentaire.
Maybe it was he that instituted this rather bizarre dress code.
verb
Ainsi, l'article 37 contraint l'État à instaurer et à protéger un ordre rationnel, fondé sur les idéaux du pays.
For instance Article 37 obligates the state to secure and protect a sound, order, founded on the ideals prevalent in the country.
Pour instaurer une véritable paix, il faut trouver un moyen d'apporter une solution au statut de Jérusalem comme future capitale de deux États.
If there is to be genuine peace, a way must be found to resolve the status of Jerusalem as the future capital of two States.
La réussite de cette démocratie nouvellement instaurée est en dernière analyse fonction du bon déroulement d'un tel processus.
The success of its new-found democracy will ultimately depend on the success of that process.
Notre délégation a estimé que les débats qui se sont instaurés au cours de séances tant officielles qu'officieuses ont constitué une expérience extrêmement enrichissante.
Our delegation found the discussions that took place in both formal and informal meetings to be a tremendously enriching experience.
L'Accord général sur le commerce et les tarifs douaniers (GATT) a été instauré peu après la fondation de l'Organisation des Nations Unies.
The regime of the General Agreement on Tariff and Trade (GATT) was created shortly after the founding of the United Nations.
En Chine, après des temps chaotiques, CHU Yu an-chang a instauré L'Empire des MING à Nanjing chassant l'Empire WON et sa domination depuis plus de cent ans sur les grandes plaines de Chine, au nord de la grande muraille.
In China, chaos ensued after Chu Yu an-chang founded the Ming Empire in Nanjing, forcing the Won Empire from its century-old rulership of the land directly to the north of the Great Wall of China.
"Dara et son frère s'étaient retrouvés à Tagas, où régnait Elamos le Magnifique, qui avait instauré une loi selon laquelle aucun enfant ne serait toléré dans son royaume."
"Dara and her brother found themselves in Tagas, where the ruler, Elamos the Magnificent, proclaimed as law, No children will be tolerated within the great kingdom."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test