Translation for "instaurer" to english
Translation examples
Instaurer une stratégie nationale de développement
Establishing a national development strategy
Ont été instaurés:
The following have been established:
La transparence est nécessaire pour instaurer la confiance
Transparency is necessary for establishing trust
2. Instaurer un environnement favorable
2. Establish an enabling environment:
Des inégalités peuvent ainsi s'instaurer.
Inequalities may thus be established.
c) Instaurer le droit à l'habitat.
c) Establishment of the right to maintain living conditions.
Une collaboration active devrait être instaurée avec le groupe chargé des indicateurs biophysiques afin d'instaurer une synergie et d'accorder les perspectives.
Active interaction should be established with the group dealing with biophysical indicators in order to establish synergy and complement perspectives.
La loi instaure donc :
The Act therefore establishes:
Est-il gratuit ou la gratuité est-elle instaurée?
Has free education been established or is it being introduced?
Ca a été instauré, n'est-ce pas ?
It was established, wasn't it?
Le nouveau monde est instauré.
The new world is established.
Nous devons instaurer des lois provisoires bientôt.
We have to establish provisional laws.
Le poisson a été instauré.
Fish has been established.
Le peuple irlandais a instauré la République.
The Irish people established the Republic.
Ne veut-on pas instaurer l'égalité ?
Aren't we striving to establish an equal society?
Sur le fait d'instaurer des limites ?
About establishing clear boundaries?
Le stylo instaure la réciprocité !
Always lead with a pen. Gifts establish reciprocity!
On pourrait instaurer un couvre-feu.
We might want to establish a curfew.
Instaurer la confiance et mettre en place des institutions légitimes
Building trust and legitimate institutions
b) Instaurer une plus grande discipline dans l'exécution du budget;
(b) Instituting more discipline in budget implementation;
143.109 Instaurer un moratoire sur l'application de la peine de mort (Togo);
Institute a moratorium on the application of the death penalty (Togo);
A. Instaurer des conditions et un cadre institutionnel favorables
Developing a facilitating environment and institutional framework
Il convient d'instaurer des recours pour ces violations;
Appropriate remedies for violations must be instituted;
g) Eviter d'instaurer l'Etat-Providence.
(g) Avoid instituting a Welfare State.
135 ONG sur le total ont instauré une collaboration avec les établissements d'enseignement;
135 of the NGOs collaborated with educational institutions;
Il vise à instaurer un système de justice adapté aux enfants.
The Act aims to institute a child - friendly justice system.
2. Instaurer un climat de confiance grâce aux institutions publiques
2. Trust-building through public institutions
C'est moi qui ai instauré ce protocole !
I instituted the protocol.
Tu ne vois pas qu'on a instauré
Do you not see that we've instituted
Les hommes de Ramal vont instaurer la loi Charia.
Ramal's men are gonna institute Sharia law.
Vous avez instauré ces règles.
This plan was instituted by you.
Ils veulent qu'on instaure des couvre-feux.
Asking about instituting curfews.
Nous avons instauré des points de contrôle aléatoires.
We've instituted random checkpoints.
La société a instauré un gel des engagements.
The firm instituted a hiring freeze.
Et il aurait instauré ce code vestimentaire.
Maybe it was he that instituted this rather bizarre dress code.
Je vais instaurer une quarantaine complete.
I'll institute a full quarantine.
Je vais instaurer un couvre-feu pour l'équipage.
I'm instituting a curfew on the crew.
verb
28. La République est instaurée en janvier 1824.
28. The Republic was founded in January 1824.
Ainsi, l'article 37 contraint l'État à instaurer et à protéger un ordre rationnel, fondé sur les idéaux du pays.
For instance Article 37 obligates the state to secure and protect a sound, order, founded on the ideals prevalent in the country.
Pour instaurer une véritable paix, il faut trouver un moyen d'apporter une solution au statut de Jérusalem comme future capitale de deux États.
If there is to be genuine peace, a way must be found to resolve the status of Jerusalem as the future capital of two States.
La réussite de cette démocratie nouvellement instaurée est en dernière analyse fonction du bon déroulement d'un tel processus.
The success of its new-found democracy will ultimately depend on the success of that process.
Notre délégation a estimé que les débats qui se sont instaurés au cours de séances tant officielles qu'officieuses ont constitué une expérience extrêmement enrichissante.
Our delegation found the discussions that took place in both formal and informal meetings to be a tremendously enriching experience.
L'Accord général sur le commerce et les tarifs douaniers (GATT) a été instauré peu après la fondation de l'Organisation des Nations Unies.
The regime of the General Agreement on Tariff and Trade (GATT) was created shortly after the founding of the United Nations.
En Chine, après des temps chaotiques, CHU Yu an-chang a instauré L'Empire des MING à Nanjing chassant l'Empire WON et sa domination depuis plus de cent ans sur les grandes plaines de Chine, au nord de la grande muraille.
In China, chaos ensued after Chu Yu an-chang founded the Ming Empire in Nanjing, forcing the Won Empire from its century-old rulership of the land directly to the north of the Great Wall of China.
"Dara et son frère s'étaient retrouvés à Tagas, où régnait Elamos le Magnifique, qui avait instauré une loi selon laquelle aucun enfant ne serait toléré dans son royaume."
"Dara and her brother found themselves in Tagas, where the ruler, Elamos the Magnificent, proclaimed as law, No children will be tolerated within the great kingdom."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test