Translation for "instant" to english
Instant
adjective
Translation examples
noun
Il s'agit là d'une culture de l'instant.
This is a culture of the moment.
Arrêtons-nous ici un instant.
Let us pause here for a moment.
J'y reviendrai également dans un instant.
I will return to this in a moment.
La paix se construit tous les jours - elle est l'œuvre de chaque instant, de tous les instants.
Peace is built every day. It is the work of each moment and all moments.
Réfléchissons-y un instant.
Let us think about that for a moment.
C'est tout ce que j'ai à dire pour l'instant.
That is all I want to say at the moment.
Il n'existe pas de tels organes ou mécanismes pour l'instant.
51. Not at the moment.
J'y reviendrai dans un instant.
I will return to my theme in a moment.
Pour l'instant, nous sommes en train de l'étudier.
For the moment, we are studying it.
Et pendant un instant... Un magnifique instant...
And for one moment... ..one shining moment...
- Oui, un instant, un instant.
- Yes, one moment, one moment.
Parler de l'instant gâche l'instant.
Talking about the moment ruins the moment.
Instants après instants, choix après choix.
Moments upon moments, choices upon choices.
noun
Chat and instant messaging (dialogue en ligne et messagerie instantanée)
Chat and instant messaging
2. Application de Lotus Domino Instant Messaging
2. Implementing Lotus Domino Instant Messaging.
A l'instant de fermeture, on enregistre le débit et la pression de fermeture.
At the instant of closing, the rate of flow and closing pressure are to be recorded.
Il est certainement possible de commettre un fait illicite en un instant, par exemple l’instant dans lequel un bien est confisqué par l’effet de la loi ou le moment auquel une législation entre en vigueur.
108. It is no doubt possible for a wrongful act to be committed in an instant, the instant at which property is confiscated by operation of law, for example, or legislation comes into force.
Depuis cet instant fatidique jusqu'à nos jours, l'homme est devenu un "danger, en perpétuel danger".
From that fatal instant until today, man has been “a danger, in perpetual danger”.
L'instant d'après, une déflagration fantastique et une vague de chaleur ont touché le sol dans un bruit de tonnerre.
The next instant, a ferocious blast and wave of heat assailed the ground with a thunderous roar.
En un instant, des centaines de milliers de citoyens ordinaires sont devenus les victimes de l'accident de Tchernobyl.
In an instant, hundreds of thousands of ordinary citizens became the victims of the consequences of Chernobyl.
Et l'instant d'après, en un instant,
Then, an instant later, in an instant,
Instant maternel solide.
Solid maternal instant
- Dans un instant.
- In an instant.
- L'espace d'un instant.
- For an instant.
Attends un instant.
Wait for one instant.
Venez cet instant.
Come this instant.
- Pour un instant.
- For an instant. - Yes.
À l'instant même !
At this very instant.
Allons un instant !
Let's go one instant!
noun
Je voudrais revenir quelques instants sur la façon dont cette pratique s'est établie.
Let me just review for a minute how that practice developed.
À chaque instant, les Palestiniens meurent et voient leurs institutions et leurs maisons anéanties par la machine de guerre israélienne.
Every minute, Palestinians were dying and had to watch as their institutions and homes were destroyed by the Israeli war machine.
L'instant d'après, il revenait atterrir.
Within minutes, it returned and landed.
Nous pourrons revenir sur cette question dans quelques instants avant de prendre une décision.
We can return to this issue in a few minutes time before taking a decision.
Comme l'a dit très justement et éloquemment l'Ambassadeur Vilcher Asher il y a quelques instants :
As Ambassador Vilchez Asher very rightly and eloquently said a few minutes ago:
Il ne sera pas question de consacrer un seul instant à la négociation d'un texte final.
So we do not intend to devote a single minute of our future meeting to the painful negotiation of a final text.
La charge de rupture est déterminée dans les 5 min qui suivent l'instant où la sangle est retirée de l'enceinte de conditionnement.
The breaking load shall be determined within five minutes after removal of the strap from the conditioning installation.
Je voudrais consacrer quelques instants à la question du développement.
Let me also devote a few minutes to the question of development.
Premièrement, dans quelques instants, la Conférence du désarmement tiendra sa première séance sur ces questions.
First of all, in a few minutes the Conference on Disarmament is going to have its first meeting on these topics.
noun
1.3 La décélération totale... à l'instant 2 s.
1.3. The full deceleration... 2 seconds.
Le déplacement latéral à 1,07 s à partir de l'instant DMB est déterminé par interpolation.
Lateral displacement at 1.07 seconds from BOS event is determined by interpolation.
ti est l'instant auquel le ie jeu de données a été mesuré, en s;
where is the time at which the ith data set was sampled, seconds (s);
La décélération totale ... à l'instant 2 s.
The full deceleration .....2 seconds.
Un instant, chérie.
One second, sweetie.
Un petit instant.
Just one second.
Un instant, un tout petit instant...
Wait a second now. Wait a second.
noun
Nous reviendrons à ces deux documents dans un petit instant.
We will return to both those documents in a little while.
tandis que le Groupe consultatif sur l'arbitrage et le règlement des différends a pour l'instant suspendu ses activités.
while previously active, the Advisory Group on Arbitration and Dispute Resolution is currently dormant.
Elle fut assommée un bref instant et demanda une serviette pour s’essuyer le visage.
She was stunned for a short while and then called for a towel to wipe her face.
Nous ne l'avons pas reconnue à ce jour ni n'avons renoncé ne serait-ce qu'un instant à notre souveraineté sur cette zone.
We have not yet recognized it, nor waived even for a while our sovereignty over that area.
Il a été déposé dans les casiers des délégations et a été distribué dans cette salle il y a quelques instants.
It has been placed in the delegations' pigeonholes today as well as being distributed in this conference room a while ago.
Le pays le plus affecté est pour l'instant la Mauritanie, mais la situation s'aggrave au Mali et au Niger.
The worst affected country is currently Mauritania, while the situation is also deteriorating in Mali and the Niger.
Pour ce qui est des tribunaux militaires, une réforme est certes nécessaire, mais pour l'instant c'est la loi existante qui s'applique.
Regarding the military courts, she said that while a reform was indeed necessary, for the time being the existing law was being applied.
Nous sommes encore, et l'ambassadeur Ghose nous l'a rappelé il y a un instant, en plénière, et c'est quelque peu inhabituel.
We are still - and Ambassador Ghose reminded us a while ago - in the plenary and that is somewhat unusual.
Ces deux processus sont pour l'instant distincts, mais on considère très généralement qu'ils devraient converger à une date ultérieure.
While these processes are currently distinct, they are widely expected to converge at a later date.
La Commission était consciente de l'impact que pouvait avoir cet élément mais préférait ne tenir compte pour l'instant que des données courantes.
While not discounting this factor, the Commission preferred to remain within established parameters.
Pendant un instant
For a while.
adjective
Dès les premiers instants, le Pérou s'est joint immédiatement aux efforts déployés par la communauté internationale, afin d'appuyer les activités d'urgence de sauvetage et de secours en Haïti.
From the very beginning, Peru joined the efforts of the international community to support the urgent search and rescue efforts in Haiti.
1093. Dans le contexte de la communauté de Jersey, le projet de loi relatif au délit de haine raciale (Jersey) n'est pas pour l'instant considéré comme une priorité à traiter de toute urgence.
1093. In the context of Jersey's community, the draft Crime (Racial Hatred) (Jersey) Law is currently not considered to be an urgent priority.
Mais il reste encore beaucoup à faire, et ce, sans perdre un instant, car la maladie n'attend pas que nous soyons prêts et exerce des ravages de plus en plus importants.
Still, more and urgently needs to be done. The disease is not waiting until we are ready, and is taking a larger and larger toll.
86. L'initiative de présenter ce projet de résolution, en réponse à la demande instante de la communauté internationale, n'est pas venue de ceux qui s'autoproclament les <<gardiens>> des droits de l'homme.
86. The initiative to introduce this draft resolution, in response to the urgent request of the international community, had not come from those who called themselves the "guardians" of human rights.
L'instant présent nous a confinés à la réponse à apporter à des urgences qui menaçaient la vie des êtres.
The times have compelled us to confine ourselves to finding the answers that must be found for the urgent situations threatening the lives of human beings.
30. De même, il réitère la demande instante adressée par la Commission à tous les gouvernements de prendre des mesures immédiates et d'élaborer des politiques énergiques pour lutter efficacement contre le racisme et éliminer la discrimination.
30. He also reiterates the urgent call to all Governments to undertake immediate measures and to develop strong policies effectively to combat racism and eliminate discrimination.
- Quelques instants. - Un peu de patience.
- No, it's urgent!
Pour l'instant, nous avons besoin de vous ici, rapidement.
Right now we need you here, urgently.
- Laurie, excusez-moi un instant.
Laurie, you must forgive me, something urgent has come up. I'll try rush right back.
noun
Un long instant.
A long jiffy.
Je reviens dans un instant.
Back in a jiffy.
On va le réparer dans un instant.
We'll fix it in a jiffy.
On commence dans un instant.
We'll be starting in a jiffy.
Désolé ! Ça ne durera qu'un instant.
Have it fixed in a jiffy.
On aura ça fait en un instant.
We'll have this done in a jiffy.
Bien sûr, je serais là dans un instant.
For sure, be there in a jiffy.
Sois prêt dans un instant.
Be ready in a jiffy.
adjective
Il a notamment déclaré, sans laisser de doute sur ses intentions : << Nous avons des missiles balistiques d'une portée de plus de 300 kilomètres, qui peuvent en un instant réduire en cendres n'importe quelle cité florissante et la laisser dans le même état qu'Aghdam >> (déclaration en anglais du Président Sarkissian à la chaîne de télévision ArmsNews TV, disponible sur le site officiel de la présidence de la République d'Arménie à l'adresse press-conferences/item/2014/08/11/President-Serzh-Sargsyan-interview-Armnews-Sochi/.
In particular, the following citation from President Sargsyan speaks for itself: "We have ballistic missiles with an effective range of over 300 km, and ... they are capable of turning into ruins any flourishing settlement in a glimpse, like the ruins of [the Azerbaijani city of Aghdam]". (President Serzh Sargsyan's interview to ArmNews TV, the official site of the President of the Republic of Armenia. Available from www.president.am/en/interviews-and-press-conferences/item/2014/08/
Je crois que le Secrétaire général fait l'objet de pressions instantes de la part de la communauté internationale, mécontente et frustrée devant l'impasse prolongée qui règne à l'intérieur et à l'extérieur de la Conférence du désarmement depuis treize ans.
I believe the Secretary-General is being pressed or pressurized by the international community, which is discontented and frustrated with the long-term stalemate in and around the Conference on Disarmament over the last 13 years.
À cet instant critique, aucune résolution concernant le processus de paix qu'adopterait cette instance, ou toute autre instance, ne peut passer sous silence les problèmes aigus et pressants du terrorisme et de la violence.
At this critical juncture, no resolution regarding the peace process by this or any other body can afford to ignore the acute and pressing problems of terror and violence.
Au Cameroun, tout journaliste, toute agence de presse, toute station de radiodiffusion ou toute chaîne de télévision a le droit de collecter, traiter et publier les informations en leur possession, à l'instant et à l'endroit où ils le souhaitent.
In Cameroon, all journalists, press agencies, radio stations and television networks have the right to collect, process and publish any information they possess, whenever and wherever they desire.
Pour l'instant, celle qui est en vigueur est la loi n° 243-XIII du 26 octobre 1994.
At present, in force is the Law on the Press No. 243-XIII of 26 October 1994.
Ma délégation se contentera pour l'instant d'attirer votre attention sur des extraits de la presse chypriote turque sur cette question, qui montrent l'étendue du phénomène de la colonisation de Chypre et l'inquiétude légitime qu'il suscite chez les Chypriotes turcs eux-mêmes, qui ont également à souffrir de cette distorsion de la composition démographique de la partie occupée de Chypre.
At this stage, my delegation would confine itself only to making available extracts from the Turkish Cypriot press on this issue to reveal the extent of the colonization of Cyprus and the legitimate concern express by the Turkish Cypriots themselves, who are also victims of such a distortion of the demographic structure of the occupied part of Cyprus.
En dépit de sa situation exceptionnelle et des multiples difficultés et dilemmes auxquels il se heurte dans son combat de tous les instants pour sa sécurité, Israël attache toujours la plus haute importance au respect de toutes ses obligations internationales et sa position est que toute personne qui se trouve sous sa juridiction, même si elle a commis une infraction quelle qu'elle soit, doit être protégée contre la violation de ses droits fondamentaux.
In spite of the numerous, unique and pressing difficulties and dilemmas facing Israel in its unceasing struggle for security, it remained fully committed to respecting its international obligations and its position was that the basic human rights of all persons under its jurisdiction must never be violated, regardless of the crimes committed.
Pour l'instant, la presse n'a pas bougé.
The press didn't abuse it.
Pour l'instant, les rotatives ne s'arrêtent pas pour moi.
Yet somehow the presses keep going, huh?
Un instant, Tom.
The thing is, Tom, the press will be all over this and you'll be crucified.
- Bien. Un instant d'attention, s'il vous plaît.
Stop the presses, everyone!
Veuillez rester un instant.
Would you just wait, sir, for the press photographers?
C'est ta question la plus urgente pour l'instant ?
That's your most pressing question right now?
Un instant, s'il vous plaît, monsieur Bronstein.
Downstairs, we have a press conference awaiting us.
Et voilà toute la presse obtient pour l'instant.
And that's all the press gets for now.
Nous avons des problèmes plus urgents pour l'instant.
Right now we have more pressing concerns.
noun
- En un instant!
- In a jiff!
Nous réparons ça, nous seront parti dans un instant.
We fix that, we'll be off in a jiff.
Laisse-moi finir ce blog et j'arrive dans un instant.
Let me just finish up this blog and I will be there in a jiff.
Je vais prendre votre manteau dans un instant.
I'll get your coat in a jiff.
Dites lui que nous serons là dans un instant.
Tell him I'll be there in a jiff.
Je fais les retouches et je reviens dans un instant.
I'll give it a quick stitch and be back in a jiff.
Jeter un oeil à cette liste de travail, et il seront prêts dans un instant.
Take a look-see at this list of jobs, and they'll be ready for you in a jiff.
À peu près sûr qu'elle pourrait obtenir cet endroit toute luisante dans un instant.
Pretty sure she could get this place all shiny in a jiff.
noun
J'arrive dans un instant, promis !
I'll be across in two ticks, I promise!
Un instant M.Holmes.
Half a tick, Mr. Holmes.
- Je serai à vous dans un instant.
- I'll be with you in half a tick.
Ca ne prendra qu'un instant.
It's only gonna take half a tick.
Un petit instant, ma chère.
Just a half a tick, dear.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test