Translation for "insouciance" to english
Similar context phrases
Translation examples
Les débats de la Réunion de haut niveau sur les changements climatiques, qui s'est tenue hier, ont encouragé les petits États insulaires en développement à se rallier pour exiger l'intensification des efforts internationaux visant à lutter contre l'insouciance environnementale mondiale.
The proceedings of last week's High-level Event on Climate Change have emboldened small island developing States to rally together to demand the intensification of international efforts to curb global environmental recklessness.
Comme l'explique le Registre fédéral, <<[d]u fait de ces obligations, les producteurs sont moins susceptibles d'exploiter des enfants et de créer de la pédopornographie par négligence, insouciance ou indifférence délibérée.
As explained in the Federal Register, "[p]roducers are less likely as a result of these requirements to exploit children and to create child pornography through carelessness, recklessness, or deliberate indifference.
L 'insouciance prévaut chez lui.
A reckless temperament runs in that family.
Je tourne, pleine d'insouciance
I've been turning reckless
L'insouciance est une autre affaire.
Recklessness is quite another matter.
Faire autre chose serait de l'insouciance.
Anything else is reckless.
Son insouciance pourrait détruire tout ce que nous avons construit.
His recklessness could destroy everything we've worked for.
Mais avec l'insouciance non plus !
And not by recklessness as well.
Le cœur qui bat et l'insouciance.
Heart pounding and reckless.
Il y a une différence entre insouciance et démence.
There is a difference between recklessness and insanity.
Aujourd'hui, la guerre nucléaire est peut-être une menace moindre qu'alors et le monde, fort heureusement, s'est vu épargner une explosion apocalyptique, mais il n'en reste pas moins qu'il appartient aux générations d'aujourd'hui et de demain de veiller à ce que le monde ne s'éteigne pas dans un râle d'agonie et que la vie ne disparaisse pas de la terre du fait de notre insouciance égoïste.
Nuclear war is now perhaps less of a threat than in the days of Camus, and, fortunately, the world did not end with a bang. It is, however, the cause of this and future generations to ensure that the world will not now end with a whimper and that life shall not perish from the Earth because of our selfish insouciance.
Il n'aura pas de parents, ni de famille, ni de chez soi, rien que l'insouciance éternelle et le ciel infini.
He won't have parents, or family, or home, only undying insouciance and infinite skies.
Regardez quelle insouciance.
Look at his insouciance.
"il avait la joviale insouciance d'une star de ciné qui vient de remporter son 3e oscar.
"He had the breezy insouciance of a movie star who just won his third Oscar."
C'est votre première fois chez Insouciance ?
Is this your first time at Insouciance?
Notre petite Lucy porte une charmante tenue... à la croisée du confort nordique et de l'insouciance méridionale.
Our little Lucy is wearing a delightful mix of warm Northern comfort and Southern insouciance.
Il allie l'intensité pesante de Mahler à l'insouciance insolente de Poulenc, et ça ressemble à cela.
It combines the brooding intensity of Mahler with the pesky insouciance of Poulenc, and it goes something like this.
Ton insouciance me tue !
Your insouciance kills me!
J'ai un nouveau regard sur ma vie, une insouciance tranquille qui incarne le credo :
I have a new outlook on life a devil-may-care insouciance that embodies the credo,
Il répondit avec une insouciance nuancée de tristesse :
He answered with an unconcern tinged with a certain sadness:
La photo des dernières heures de bonheur et d'insouciance de notre famille.
This is the picture of the last happy and unconcerned hours of our family.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test