Translation for "insistaient" to english
Insistaient
verb
Translation examples
verb
Elles insistaient par conséquent sur la nécessité d'établir des mesures de contrôle.
They therefore insisted upon the need for measures of control.
Ils insistaient sur la légitimité de leur grief et encourageaient le Comité à en continuer l'examen dans le cadre de la procédure de suivi.
They insisted that their own complaints were legitimate and encouraged the Committee to pursue their cases under the follow-up procedure.
Dans un cas, un officier supérieur serbe s'est plaint de ce que ses collègues insistaient pour qu'il parle tout le temps en dialecte croate.
In one case, a senior Serb officer complained of his fellow officers’ insistence that he always speak in the Croatian dialect.
Les délégations de certains pays insistaient pour que l'on fasse figurer dans le document une liste des droits et libertés fondamentaux de la personne humaine.
The delegations of some countries insisted on the listing of a range of fundamental human rights and freedoms in this document.
Pour que le projet puisse continuer comme durable, par conséquent, nombre de donateurs insistaient sur l'application d'une approche participative englobant les bénéficiaires.
Therefore, for the project to be considered sustainable, many donors insisted on a participatory approach that included the beneficiaries.
Nous avons tenté de mieux analyser, et nous avons constaté qu'ils insistaient sur le fait que certains instruments légaux de leur pays les contraignaient de le faire.]
We tried to push them a bit on the issue, but we saw how strongly they were insisting that certain legal instruments obliged them to take that course of action.
Si tous les États insistaient sur leur propre préférence et sur leurs propres objectifs, il ne pouvait y avoir de multilatéralisme, et encore moins de multilatéralisme productif.
If all States insisted on their own preferences and desired outcomes, multilateralism could not exist, let alone thrive, at all.
Les deux fédérations insistaient par conséquent sur le fait que le coefficient révisé devait être appliqué en août 2012, lorsqu'il serait dû.
They therefore insisted that the revised multiplier should be implemented as of August 2012, when it became due.
Les Palestiniens souhaitaient que le passage soit libre, alors que les Israéliens insistaient pour que des contrôles stricts soient menés aux points de passage et sur les itinéraires.
The Palestinians wanted passage to be free, while Israel insisted on strict controls over crossing points and routes.
Ils insistaient pour se sevrer ensemble, ce qui est bien entendu désastreux.
They were insistent on doing rehab together . .which we would have considered to be disastrous.
Les flics insistaient, j'etais presse.
The cops were insisting, I was impatient.
Ils insistaient. C'était vraiment leur chambre ?
They insist that it's their room...?
Et plus le temps passait, plus les Braverman insistaient pour entrer dans la salle d'accouchement.
And the longer it went on, the more Bravermans were insisting on coming into the delivery room.
C'est toujours les mêmes qui insistaient pour leurs droits et qui rechignaient toujours à travailler.
Them same blokes were same blokes insisting on their rights were same blokes that didn't want to do job in first place.
Ils insistaient pour avoir un gel des impôts. Notre programme les rassurait.
They insisted to freeze taxes.
Rolf disait qu'ils insistaient énormement. Ils voulaient que le secret soit bien gardé.
Rolf said they were really insistent.
Comme les producteurs insistaient pour que nous restions dans les relais routiers,
'Since the producers insisted we stay in Burmese truck stops...'
Je voulais faire des courses de chiens, mais ils insistaient pour que j'entre dans la profession.
I wanted to race dogs, but they insisted I enter a profession.
Maurice et Ralston aimaient leur père et se délectaient de ses tours de magie et insistaient pour tous les apprendre.
Maurice and Ralston loved their father and delighted in his magical tricks and insisted on learning every one of them.
verb
Après le deuxième exposé du Sous-Secrétaire général, le Président du Conseil de sécurité a indiqué à la presse que les membres du Conseil, au nom desquels il s'exprimait, condamnaient l'assassinat du Président Laurent-Désiré Kabila, soulignaient qu'il appartenait au peuple de la République démocratique du Congo de trouver une solution permanente au conflit, rappelaient l'importance attachée au strict respect du cessez-le-feu en République démocratique du Congo et insistaient sur le fait que la communauté internationale était prête à aider le peuple congolais à mettre en oeuvre l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka, à rétablir la paix et à préserver la souveraineté, l'indépendance politique et l'intégrité territoriale du pays.
Following the second briefing by the Assistant Secretary-General, the President informed the press on behalf of the Council members that members of the Council condemned the killing of President Laurent-Désiré Kabila, and emphasized that it was the responsibility of the people of the Democratic Republic of the Congo to find a permanent solution to the conflict; the Council members also recalled the importance attached to strict respect for the ceasefire in the Democratic Republic of the Congo and stressed that the international community stood ready to support the people of the Democratic Republic of the Congo in their efforts to implement the Lusaka Agreement, restore peace and preserve the sovereignty, political independence and territorial integrity of the Democratic Republic of the Congo.
Dans ce contexte, suite à un article de presse où Basil Mkalavishvili aurait exigé du Ministère de l'éducation qu'il se <<débarrasse>> des membres du corps enseignant qui sont Témoins de Jéhovah, des professeurs d'une localité de Tbilissi auraient répondu qu'ils n'épargnaient aucun effort pour <<inculquer>> les vraies valeurs orthodoxes à leurs élèves et qu'ils insistaient auprès d'eux sur le fait que renier la religion orthodoxe revenait à renier leur nationalité.
Against this background, and following a press article in which Basil Mkalavishvili supposedly called on the Minister of Education to "get rid of" members of the teaching profession who were Jehovah's Witnesses, the teachers in one district of T'bilisi are said to have responded that they would spare no effort to "inculcate" proper Orthodox values into their pupils, and were emphatic within their own circles that renouncing orthodoxy was tantamount to renouncing one's nationality.
Après un débat au cours duquel de nombreuses questions ont été abordées, le Président a fait une déclaration à la presse dans laquelle, pour l’essentiel, il reprenait les points qui figuraient déjà dans sa déclaration du 30 mai 1997, à savoir que les membres du Conseil se déclaraient toujours gravement préoccupés par la situation au Burundi, encourageaient les efforts en cours visant à parvenir à un règlement pacifique du conflit; exprimaient à nouveau leur préoccupation à l’égard de la politique de réinstallation forcée et de la gravité de la situation en matière de droits de l’homme, et insistaient sur la nécessité de résoudre le problème de l’impunité et de renforcer le système judiciaire national.
After a wide-ranging discussion, the President made a statement to the press, which in essence reiterated the points contained in the presidential statement of 30 May 1997. Council members maintained their serious concern about the situation, while encouraging ongoing efforts to achieve a peaceful solution to the conflict. They reiterated their concern about the involuntary resettlement policy and the serious human rights situation. They also emphasized the need to deal with the problem of impunity and to strengthen the national judicial system.
7. À la 24e séance, le 16 novembre, le représentant de la République islamique d'Iran a informé la Commission, au nom des auteurs du document A/C.1/50/L.53, que ces derniers n'insistaient pas pour que les amendements publiés sous la cote A/C.1/50/L.53 soient mis aux voix.
7. At the 24th meeting, on 16 November, the representative of the Islamic Republic of Iran, on behalf of the sponsors, informed the Committee that they would not press for a vote on the amendments contained in document A/C.1/50/L.53.
Mais les servants insistaient:
But the servants did press him, saying:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test