Translation examples
adjective
Et pourtant, je suis inquiet.
Yet, I worry.
Et cela ne semble pas inquiéter l'État.
And it does not seem to worry the State.
Il s'inquiète en particulier:
It is particularly worried about:
Le Gouvernement s'en est-il inquiété?
Was the Government worried about it?
Ne soyez donc pas inquiets.
So please do not worry.
Cela n'inquiète—t—il pas les autorités ?
Did that not worry the authorities?
Cela ne m'inquiète pas.
I am not worried about that.
Je crois qu'il faut s'inquiéter de voter avant de s'inquiéter d'être mis en minorité.
I think we should worry about voting before we start worrying about being outvoted.
Je suis inquiète, très inquiète.
I'm worried, very worried.
adjective
Sommes-nous trop inquiets?
Are we too concerned?
Le Comité s'inquiète de ce que:
The Committee is concerned that:
Le Comité s'inquiète:
The Committee is concerned at:
Il s'inquiète par ailleurs :
It is further concerned at:
Il s'inquiète notamment du fait que :
It is concerned:
adjective
Le temps a passé et j'étais très inquiet.
Time dragged on and I became very anxious.
Le Koweït continue d'être inquiet parce que l'Iraq n'est toujours pas partie à cette Convention.
Kuwait is still anxious, because thus far Iraq has become a party to the Convention.
Nous sommes particulièrement inquiets du sort de la nonne Ngawang Sangdrol.
We are particularly anxious about the fate of the nun Ngawang Sangdrol.
La délégation néerlandaise s'inquiète de ce que l'autorisation d'engager des dépenses au profit de la MONUL ne soit pas accordée en temps voulu pour la deuxième fois consécutive.
His delegation was anxious that the commitment authority for UNOMIL should not run out a second time.
Nous continuons de nous inquiéter des conséquences du réchauffement de la planète.
We remain anxious over the consequences of global warming.
En Afrique, les perspectives vont de l'expectative inquiète à l'espoir mesuré.
In Africa, prospects run from an anxious outlook in some cases to measured hope in others.
L'évolution de la situation en Haïti nous préoccupe par conséquent beaucoup et nous sommes inquiets, à juste titre, de voir s'instaurer l'instabilité en notre sein.
Developments in Haiti are therefore of much concern to us, and we are understandably anxious that they should not bring instability into our midst.
Il est donc resté extrêmement inquiet de leur sort.
He remained extremely anxious about their safety.
Vous semblez inquiet.
You seem anxious.
Tous sont inquiets.
Everyone's anxious.
- Étiez-vous inquiet ?
Were you anxious?
Il est inquiet.
He was anxious.
Visage de Daisy inquiète.
Anxious Daisy face.
Je suis inquiet.
I am anxious.
Tu es inquiet?
You are anxious?
Tu parais inquiet.
You appear anxious.
adjective
La justice pénale internationale fonctionne néanmoins et les auteurs de crimes graves ont des raisons de s'inquiéter.
Nevertheless, international criminal justice was working, and the perpetrators of serious crimes had reason to feel uneasy.
Nous nous sentons plus inquiets et moins sûrs que jamais face à un pays puissant qui en menace d'autres avec des armes nucléaires et qui occupe par la force des petits pays faibles.
We feel uneasy and insecure more than ever, watching a powerful country threatening others with nuclear weapons and occupying weak and small countries by force.
De plus, bien que le Secrétariat soutienne qu'un engagement à caractère continu n'équivaut pas à un contrat de carrière, la délégation japonaise continue de s'inquiéter des droits acquis à long terme qu'auraient la plupart des fonctionnaires si la proposition actuelle était appliquée.
Moreover, regardless of the Secretariat's argument that the continuing appointment was not a career contract, his delegation remained uneasy about the longer-term claims that a majority of staff members could have if the current proposal was implemented.
1. Les États arabes Membres et observateurs de l'Organisation des Nations Unies se déclarent gravement préoccupés et fort inquiétés par la référence faite par le Premier Ministre israélien Ehud Olmert, dans les propos qu'il a tenus le 11 décembre 2006 à une chaîne de télévision allemande, au fait que son pays est doté d'armes nucléaires, considérant que << ce n'est pas le premier pays du Moyen-Orient à avoir produit des armes nucléaires >> et avançant comme prétexte le fait qu'Israël ne représente pas une menace aux États voisins, contrairement à l'Iran.
1. The Arab States Members and Observers of the United Nations express their deep concern and grave uneasiness over reference made in Israeli Prime Minister Ehud Olmert's interview with German television on 11 December 2006 to his country's possession of nuclear weapons, considering it "not to be the first country in the Middle East to produce nuclear weapons" and using the pretext that Israel does not pose a threat to neighbouring States as does Iran.
74. Sa délégation s'inquiète également de la situation au Sandjak, où l'on assiste aussi à des violations massives des droits de l'homme.
74. Her delegation was also uneasy about the situation in the Sandjak, where mass violations of human rights were taking place.
L'ECRI s'inquiète de certaines mesures à court terme énoncées dans la stratégie RAE, comme la légalisation des quartiers roms et la reconstruction de zones résidentielles en matériaux solides.
CoE-ECRI was uneasy about some of the short term measures set out in the RAE strategy such as the legalisation of Roma neighbourhoods and reconstruction of residential areas with solid materials.
Elle s'inquiète tout particulièrement des cas signalés d'expulsion de mineurs d'Espagne vers le Maroc, sans aucune représentation juridique.
She is particularly uneasy over reported cases of minors being expelled between Spain and Morocco without any legal representation.
De nombreux employeurs sont inquiets de voir des syndicats prendre pied dans leur entreprise et devenir les représentants de leurs employés et leurs interlocuteurs officiels.
Many employers are uneasy when they see trade unions being established in their enterprises and becoming their employees' representatives and their official interlocutors.
Le représentant de la Corée du Sud s'est montré nerveux et s'est dit inquiet que la Corée du Sud ait été écartée des pourparlers entre notre pays et les États-Unis.
The South Korean representative showed nervousness and uneasiness, for South Korea has been elbowed out of the DPRK-United States talks.
- Car elle m'inquiète.
It makes me uneasy.
Votre petit-fils m'inquiète.
I'm uneasy about your grandson.
Ce chargement vous inquiète.
That stuff makes you uneasy?
Vous êtes inquiet ?
You're uneasy, my Lord?
On pourrait s'inquiéter.
They might become uneasy.
Je me sens épuisé, inquiet.
I feel restless, uneasy.
adjective
Je suis inquiète, Jim.
I'm restless, Jim.
Le peuple est inquiet.
The people are restless.
Alors tu es inquiet.
"I've made you restless."
Mon peuple est inquiet.
My people are restless.
Vous avez l'air inquiet.
You look restless.
Pourquoi êtes- vous si inquiète ?
Why so restless?
La ruche est inquiète.
The hive is restless.
J'étais inquiète.
I've been restless.
Je suis inquiet, impatient.
I am restless, eager.
Je suis inquiète, Dyson.
I'm getting restless, Dyson.
adjective
Israël considère l'UNRWA comme une force majeure pour la stabilité d'une grande partie de la société palestinienne, naturellement inquiète pour son avenir au moment ou s'ouvrent des négociations concrètes sur les questions relatives au statut permanent, y compris celles qui concernent les réfugiés.
It regarded UNRWA as a major force for stability among a significant segment of Palestinian society, which was understandably nervous about its future as serious negotiations began over permanent status issues, including refugee questions.
Depuis lors, un monde inquiet a suivi l'évolution de l'atome belligérant au cours de quelque 2 000 essais nucléaires et d'une course aux armements nucléaires.
Since then a nervous world has watched the belligerent atom during some 2,000 nuclear-weapons tests and a nuclear armaments race.
75. M. JANUSKA (Lituanie) dit que cette première comparution devant le Comité n'était pas sans inquiéter quelque peu sa délégation, mais que celle-ci a été rassurée par la patience et l'ouverture d'esprit des membres du Comité, dont les observations seront communiquées aux autorités lituaniennes.
75. Mr. JANUSKA (Lithuania) said that the delegation had been nervous about its first appearance before the Committee but had been set at ease by the openness and forbearance of its members. Their observations would be communicated to the Lithuanian authorities.
À long terme, les sorties correspondant aux dividendes versés sur les bénéfices réalisés sur les investissements étrangers directs lorsque les bailleurs de fonds sont inquiets pourraient déstabiliser les marchés financiers des pays bénéficiaires.
Over the long term, the outflow of dividends from profits related to FDI, when investors were nervous, could destabilize recipient country financial markets.
Il était inquiet ?
Was he nervous?
Elle est inquiète.
She's nervous.
- Je m'inquiète tellement.
- I'm so nervous.
adjective
Nous sommes très inquiets que les récents affrontements aient fait des morts et des blessés.
We are troubled by the deaths and injuries in recent clashes.
À ce momentlà, Onsi Abichou était en France, et aucunement inquiété par la justice française.
At that time, Mr. Abichou was in France and had not been troubled in any way by the judicial authorities.
Le Comité s'inquiète aussi du faible nombre d'étudiants handicapés dans l'enseignement supérieur.
The Committee is also troubled by the low number of students with disabilities attending tertiary education.
Il s'est cependant déclaré inquiet des attentats terroristes perpétrés récemment dans la région du Pool et aux environs de Brazzaville.
It was nevertheless troubled by recent terrorist attacks carried out in the Pool region and on the outskirts of Brazzaville.
101. Il s'inquiète des informations de violence raciale à l'encontre d'étudiants africains et asiatiques.
He was troubled by reports of racially motivated violence against students from Africa and Asia.
Pourtant, des révélations et faits récents ne laissent pas d'inquiéter.
Yet, recent developments and revelations are troubling.
- qui m'a inquiétée.
- that's been troubling me.
- Je dois m'inquiéter ?
- Am I in trouble?
- Quelque chose t'inquiète.
- Something's troubling you.
adjective
Elles risquent d'inquiéter inutilement les populations locales, particulièrement lorsque ces survols se font à faible altitude et de manière provocante.
Air violations can cause unnecessary apprehension among the local population, particularly when conducted at low altitude and in a provocative manner.
Au vu de ces dangers, ma délégation reste inquiète de la détérioration signalée dans le secteur de la sécurité.
In the light of those concerns, my delegation continues to remain apprehensive over the reported deterioration in the security sector.
Ces mauvaises interprétations sont précisément la raison pour laquelle la majorité des pays sont inquiets et prudents à propos du débat qui entoure la notion de responsabilité de protéger.
Those misinterpretations are precisely why the majority of countries are apprehensive and cautious about the debate surrounding the idea of R2P.
31. Ces représentants se sont également inquiétés de voir que le document à l'étude mettait l'accent sur la satisfaction des besoins collectifs des pays en développement et des pays en transition.
These representatives also voiced their apprehension about the paper's focus on meeting the collective needs of developing countries and economies in transition.
Il n'y a pas lieu de s'inquiéter du sort de ces citoyens ouzbeks, puisque l'État protège pleinement leur intégrité physique et morale, ainsi que leurs droits.
There are no grounds for apprehension about the fate of these Uzbek citizens, since their physical and moral integrity and their rights are fully protected by the State.
On peut dire que la population de ce pays est inquiète à cause des problèmes des pays voisins, mais ni l'un ni l'autre groupe ethnique ne fait d'agitation.
The attitude of people in the former Yugoslav Republic of Macedonia can best be described as "apprehensive", owing to the problems in neighbouring countries, but neither of the ethnic groups is militant.
Les membres de la mission se sont dits inquiets de ce que les autorités soudanaises négocient avec des personnes mises en accusation par la Cour pénale internationale et leur ont recommandé la plus grande prudence dans leurs rapports avec ce groupe.
The mission expressed its strong apprehension that Government officials were mediating with people indicted by the ICC, and urged caution in their dealings with the group.
Nombre des interlocuteurs de la mission se sont déclarés inquiets de la recrudescence de la violence, en particulier dans le sud, le sud-est et l'est du pays.
Many of the mission's interlocutors expressed apprehension about the rise in violence in Afghanistan, especially in the south, south-east and east of the country.
Pour l'heure, ce bilan nous laisse inquiets et sceptiques.
At present, that assessment leaves us apprehensive and sceptical.
On ne laisse pas d'être un peu inquiet du surcroît de pouvoir qu'une structure religieuse donnerait aux imams.
There was some apprehension about empowering imams by giving them a religious structure.
Seraient-ils inquiets par hasard ?
They must be getting apprehensive.
Etiez-vous inquiets, au début ?
Were you apprehensive when you started?
Ne soyez pas inquiet, Albert.
Don't be apprehensive, Albert.
Mais tu me connais, toujours inquiet.
But you know me, always apprehensive.
- Je suis un peu inquiet.
- I'm a little apprehensive.
- N'ayez pas l'air si inquiet Kleinman.
Don't look so apprehensive, Kleinman.
La plupart des femmes seraient inquiètes.
Most women would be perhaps... apprehensive.
Il est un peu inquiet.
But a little apprehensive perhaps.
adjective
Vous pouvez remercier le temps inquiet pour vous avoir calmé dans ces actions.
You may thank the unquiet time for your quiet o'er-posting that action.
Car vous ne reposerez pas aux côtés de Portia avec une âme inquiète.
For never shall you lie by Portia's side with an unquiet soul.
Tu as un esprit inquiet, alors tu te bats contre toi-même, comme un chien voulant manger sa queue.
You have an unquiet mind, and so you war with yourself, like a dog trying to chew off its own tail.
Une poésie qui est non seulement la langue de la rue, puissante, urbaine et impatiente, mais encore les murmures ouverts sur le monde d'un coeur inquiet.
Poetry which is one and the same time, the language of the street, potent, urban and impatient. But also the un-selfcentered promptings of an unquiet heart.
adjective
L'ONU s'inquiète toujours de l'aggravation constante de l'état de santé et de nutrition de la plupart de ces personnes qui ont fui l'insécurité et la pénurie alimentaire due à la sécheresse.
The deteriorating health and nutritional condition of many of these people, newly displaced by insecurity and lack of food due to drought, has continued to be of grave concern to the United Nations.
L'Assemblée générale s'est inquiétée du fait que, en raison de l'inégalité entre les sexes et de la discrimination, les femmes et les filles souffraient beaucoup plus que les hommes et les garçons de la faim, de l'insécurité alimentaire et de la pauvreté.
16. The General Assembly expressed concern that because of gender inequality and discrimination, women and girls were disproportionately affected by hunger, food insecurity and poverty.
75. Bien que cette évolution positive suscite un certain optimisme, l'insécurité croissante résultant de la prolifération, du trafic et de la vente illégale d'armes légères a de quoi inquiéter.
Although those positive developments gave reason to be optimistic, the growing insecurity resulting from the proliferation, trafficking in and illicit sale of light weapons was cause for grave concern.
On se calme, Mlle l'inquiète.
Easy, Miss Insecurity.
Ne t'inquiète pas, bébé.
Don't get insecure, baby.
Ne sois pas si inquiète.
Don't be so insecure.
Je suis inquiet, capitaine.
I'm insecure, captain.
Parce que je suis inquiète.
Because I'm insecure.
Ils sont inquiets, d'accord ?
They're insecure, okay?
Qu'il est peut-être inquiet ?
A little insecure, maybe?
adjective
Actuellement, on s'inquiète du péril noir ou café au lait, en parlant des immigrés en Europe.
Now, our fears are focused on the “black peril” or the “coffee-coloured peril” with regard to immigrants in Europe.
Rien ne nous inquiète, rien ne nous intimide.
And especially, fellow citizens, because there is absolutely no fear here.
L'opposition dénonce le pouvoir sans être inquiétée.
The opposition criticizes the Government without fear of punishment.
Ils se sont inquiétés de la chute des cours des produits de base et de la recrudescence de mesures protectionnistes dans les pays développés.
Fear was expressed at sinking commodity prices and increased protectionist pressures in developed countries.
Il s'inquiète du risque de voir des groupes de tout bord menacer les locaux.
The Group fears that the facilities might well face threats from various groups favourable to one side or another.
Le Pakistan s'est inquiété de la prolifération nucléaire en Asie du Sud dès les années 60.
Pakistan's fears about nuclear proliferation in South Asia were expressed as early as the 1960s.
Les investisseurs étrangers n'ont donc aucune raison de s'inquiéter étant donné que leurs investissements sont protégés par les dispositions de la Constitution.
Foreign investors have nothing to fear, for their investments are protected under the Constitution.
On s'était inquiété du fait que les enchères électroniques inverses fassent baisser les prix de manière excessive.
Fears had been expressed that ERA procedures might drive prices down too far.
- T'inquiète pas, maman.
- Never fear, Mom.
C'est ça qui m'inquiète.
Maybe that's my fear.
- Ne t'inquiètes pas, Kaldur.
- No fear, Kaldur.
Je m'inquiète pour lui.
I fear for him.
Les gens sont inquiets.
The people are fearful.
J'étais inquiet.
I had been fearful.
Blême et inquiète.
Pale and fearful.
T'inquiète pas pour l'enfant. C'est pour moi que tu devrais t'inquiéter!
Don't fear for the child, fear for me.
adjective
Ils sont plus inquiets s'ils réalisent que le refus de leur accorder ces droits ou la violation de ceux-ci tiennent à leur origine ou à leur seule appartenance à une communauté, une tribu ou une religion donnée.
They become more agitated when they realize that the denial or violation of these rights has been perpetrated against them on account of their background or by reason only of their community, tribe or religion.
Il avait l'air inquiet ou sûr de lui ?
Did he seem agitated or in control?
Ils sont inquiets, ce qui est compréhensible.
They're obviously agitated, but that's understandable.
Ne t'inquiète pas, Antonio.
Don't get agitated, Antonio.
Il faut le déstabiliser, l'inquiéter.
I've got to get him off-balance, agitated.
Inutile de s'inquiéter. C'est juste un petit voyou.
Don't get so agitated over such an insignificant punk.
adjective
À cet égard, l'OICS s'inquiète de l'initiative législative récente lancée en Uruguay en vue de légaliser la culture et l'usage du cannabis.
The Board had noted with disquiet a legislative initiative in Uruguay to legalize the cultivation and use of cannabis.
Nous tournant vers l'avenir, nous pensons toutefois qu'il y a plus de raisons d'être inquiets pour l'avenir que d'être optimistes.
Looking forward, however, we believe that there is greater cause for disquiet than for optimism.
La maladie est aussi un problème à la fois endémique et épidémique en Asie du Sud-Est, où la nouvelle de l'apparition d'une nouvelle épidémie provoquée par un agent du choléra auparavant inconnu ne laisse pas d'inquiéter.
Cholera also remains both an endemic and an epidemic problem in South East Asia, where disquieting news of a new epidemic caused by a previously unknown cholera organism is currently emerging.
Mais bien que ces éléments n'aient guère les moyens de menacer sérieusement le Gouvernement, la fréquence des incidents inquiète les Haïtiens et démoralise encore davantage la Police nationale.
Although these groups lack the capacity to pose a serious threat to the Government, the pattern of incidents has caused disquiet among Haitians and dealt another blow to the morale of the HNP.
Le fait que ce débat devra être repris une fois de plus à notre prochaine session nous déçoit grandement et nous inquiète même quelque peu.
That this debate will once again have to be resumed at our next session is a cause of considerable disappointment and, indeed, some disquiet.
7. Les ministres se sont déclarés profondément inquiets de la persistance des tensions, des crises et des conflits en Afrique centrale.
7. The Ministers expressed profound disquiet at the continuing tensions, crises and conflicts in Central Africa.
Nous avons été particulièrement inquiets des déclarations récentes concernant la politique nucléaire américaine.
We have been particularly disquieted by recent statements regarding the United States nuclear policy.
Le cas d'Haïti nous inquiète profondément.
The case of Haiti is particularly disquieting.
Contrairement aux autres régions du monde, où il y a des signes évidents d'une reprise de la croissance économique, la persistance des mauvais résultats économiques de l'Afrique continue d'être une source de préoccupation et ne cesse de nous inquiéter.
Contrary to other regions of the world, where there are clear signs of the resumption of economic growth, the persistence of poor economic results in Africa remains a source of concern and of constant disquiet.
Sa délégation s'inquiète des références du Rapporteur spécial à des initiatives législatives qui pourraient avoir pour effet d'éliminer les droits collectifs et coutumiers des populations autochtones.
56. His delegation was disquieted by the Special Rapporteur's references to legislative developments that could have the effect of extinguishing collective and customary rights of indigenous peoples.
Pourquoi es-tu si emplie de tristesse, Ô mon âme ? Et pourquoi es-tu si inquiète à mon sujet ?
Why are you so full of heaviness, O my soul and why are you so disquieted within me?
Rien de mieux qu'une femme pour rendre un homme inquiet à l'heure de sa mort.
Aye. Nothing like a wife to make a man feel disquieted at his own death.
Les soldats français ne vous ont pas inquiétées ?
I trust the French soldiery caused you both no disquiet?
Même absent, ne vous inquiète-t-il pas ?
Even in his absence, does he not cause you disquiet?
adjective
À la mi-novembre, un nombre limité seulement de réfugiés avaient utilisé cet itinéraire dangereux pour rentrer dans leur pays et il semble qu'ils aient accepté l'idée d'attendre quelques mois supplémentaires de façon que leur retour puisse être organisé de façon méthodique, ce d'autant que beaucoup continuent de s'inquiéter du climat actuel d'insécurité au Kosovo.
By mid-November, only a limited number of refugees had crossed using this dangerous route and the message that they should wait a few more months before returning in an orderly manner seems to have been accepted, not least because many are still unhappy with the current security situation in Kosovo.
Oui, être très malheureux, c'est se rétablir d'une liposuccion et que ton unique petit-fils ne s'inquiète même pas de savoir comment tu vas.
Real unhappiness is when you're recovering from liposuction and your only grandson doesn't even send you a get-well card.
On va pouvoir vivre une vie de rêve. Qu'est-ce qui t'inquiète ?
Why would you be unhappy now that we'll live a life of comfort?
Mais nous sommes extrêmement inquiets sur son état.
I'm very unhappy about it.
La dernière personne pour qui on devrait s'inquiéter, c'est lui!
Not this time, Pierce. He's gonna be very unhappy.
adjective
Il s'inquiète également de l'absence de disposition légale rendant obligatoire la consultation de l'enfant dans toute procédure judiciaire ayant une incidence sur sa situation.
Concern is further expressed at the absence, in legal proceedings affecting a child, of a legal requirement that the views of the child be solicited.
C'est maintenant que tu t'en inquiètes?
You gonna be solicitous?
adjective
Elle voulais que je soit contre les enfants comme ça je serais inquiet à propos de ce bébé et j'oublierais le plus important.
She wanted to turn me against kids, so I'd get skittish about this baby and forget about the whole thing.
adjective
Si certaines délégations ont souligné qu'il fallait que le projet d'articles sur la responsabilité des organisations internationales cadre avec les articles de 2001 sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, d'autres se sont inquiétées de son application aux organisations internationales.
11. While some delegations pointed to the necessity for the draft articles on responsibility of international organizations to be coherent with the 2001 articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts, some other delegations expressed concerns about their application to international organizations.
D'un côté, si le Tribunal du contentieux administratif n'était pas compétent à l'égard des actions ou omissions de ces entités indépendantes, on pourrait s'inquiéter de ce que les fonctionnaires soient sans recours contre les actes ou omissions fautifs de ces entités.
214. On the one hand, if the Dispute Tribunal did not have jurisdiction over actions and omissions by independent entities, there may be concerns that staff members would not have any recourse for wrongful acts and omissions by independent entities.
Le Fonds monétaire international s'inquiète avant tout de ce que la Commission ait choisi de s'inspirer des articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite pour la rédaction du projet d'articles.
1. The primary concern of IMF is one of approach and the Commission's reliance on the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts in preparing the draft articles.
31. Nombre de délégations se sont inquiétées du changement de la méthodologie appliquée concernant le taux de vacance de postes uniforme, qui donnait la fausse impression que l'on avait réussi à obtenir un accroissement réel des ressources.
31. Many delegations expressed concern at the change in the methodology applied to the uniform vacancy rate, which gave a wrong impression that a real increase in resources had been achieved.
L'élimination des mandats spéciaux concernant le Bélarus et Cuba donne une fausse impression, puisque les deux situations continuent à inquiéter la communauté internationale.
Discontinuation of the special mandates on Belarus and Cuba also gave the wrong signal, since both situations continued to be of concern to the international community.
23. M. AGUILAR URBINA note que la délégation jordanienne s'est inquiétée du fait que le Comité semblait avoir une fausse idée des institutions jordaniennes, comme en témoignait la quantité des questions posées par ses membres.
23. Mr. AGUILAR URBINA noted that the Jordanian delegation had expressed concern at the fact that the Committee seemed to have the wrong idea about Jordanian institutions, as shown by the number of questions asked by the members.
Je suis très inquiet.
Something's gone wrong.
- Elle va s'inquiéter.
-She'll know something's wrong.
Quelque chose vous inquiète ?
Is something wrong?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test