Translation for "inouï" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Il serait ingrat, eu égard aux réalisations incroyables du peuple cubain, de ne pas parler des millions de personnes qui nous ont accompagnés tout au long de ces années difficiles, des dizaines de pays et de gouvernements qui n'ont pas rompu leurs relations avec Cuba, de ceux qui les ont renforcées et de ceux qui ont eu le courage de nous ouvrir leurs portes pour la première fois bien qu'ils aient fait l'objet de pressions et de menaces inouïes.
It would be ungrateful of me if, in speaking of the incredible achievements of the Cuban people, I made no reference to the millions who have stood by us during these difficult years: the dozens of countries and Governments that did not break off relations with Cuba, those that strengthened their relations and those that found the courage to enter into such relations for the first time in the face of unspeakable pressure and threats.
Elle se dit certaine que le Cameroun parviendra à tirer parti de sa diversité inouïe et de son énorme potentiel pour relever les défis auxquels il doit faire face et devenir un modèle pour le reste de l'Afrique.
She was sure that Cameroon would manage to draw on its incredible diversity and enormous potential in order to meet the challenges before it and become a model for the rest of Africa.
Il n'en reste pas moins que les populations déplacées connaissent toutes des situations de détresse, d'incertitude et de désespoir inouïes, imputables à leur déracinement.
This is not to diminish the fact that all groups of displaced persons face incredible hardship, uncertainty and despair through being uprooted from their homes.
Face à ces dérives, au paroxysme inouï d'une accusation, ou à la pratique de l'assiègement diplomatique perpétuel d'Israël, une pédagogie et un discours de paix sont à la fois une urgence et une nécessité.
Given these distortions, the incredible paroxysm of accusation or the practice of laying perpetual diplomatic siege to Israel, the dynamic and dialogue of peace are both urgent and essential.
L'État du Koweït, à l'instar de tous les pays pacifiques, s'engage devant l'Assemblée à s'acquitter de ses responsabilités et de ses obligations et à œuvrer sans relâche afin que la communauté internationale garde pleinement à l'esprit le rapport Goldstone jusqu'à ce que le principe de refus de l'impunité soit appliqué, conformément aux buts énoncés dans la Charte des Nations Unies appelant au respect des droits de l'homme et de la dignité humaine qu'Israël a violés d'une façon insensée, inacceptable et inouïe dans le monde actuel, en menant une guerre injuste contre les civils vivant dans la bande de Gaza, un territoire palestinien.
The State of Kuwait, like all other peace-loving nations, commits itself to the fulfilment of its international responsibilities and obligations, to work tirelessly so that the Goldstone report will remain alive in the conscience of the international community until the principle of no impunity is applied, in accordance with the purposes of the United Nations Charter, which calls for respect for human rights and dignity, which Israel has violated in a manner that in today's world is incredible, unacceptable and unprecedented, by waging its unjust war against the civilian Palestinian population in the Gaza Strip.
Le tsunami du 26 décembre 2004 dans l'océan Indien a causé un deuil et une tragédie planétaires en frappant avec une violence inouïe huit pays asiatiques, avec des ondes de choc sans précédent aux quatre coins du monde.
The tsunami of 26 December 2004 in the Indian Ocean caused worldwide grief and a global tragedy by striking eight Asian countries with incredible violence, sending unprecedented shockwaves around the globe.
Durant des siècles, des millions de femmes, d'hommes et d'enfants ont été arrachés à leur société, amenés de force aux Amériques pour y être traités de la manière la plus inhumaine et la plus avilissante; certains de ces êtres humains, après des souffrances inouïes, ont péri au cours des traversées.
For centuries, millions of men, women and children were torn from their society and taken forcibly to the Americas to be treated there in the most inhuman and degrading manner. Some of these people, after incredible sufferings, perished during the ocean crossings.
Certains de ces hommes, après des souffrances inouïes, ont péri au cours des traversées.
Some of these people, after incredible sufferings, perished during the ocean crossings.
70. Si la Commission des droits de l'homme tient la session extraordinaire en cours, c'est parce que la communauté internationale a décidé de réagir enfin aux violations massives, graves et répétées des droits les plus élémentaires d'une population et que la répression inouïe pratiquée par les forces armées israéliennes d'occupation sur des populations civiles sans défense fait qu'un peuple est aujourd'hui en danger.
The Commission on Human Rights was meeting in the current special session because the international community had decided to react against the massive and repeated grave violations of a people's most elementary rights and because the incredible repression of defenceless civilians by the Israeli armed occupation forces was currently putting a people in danger.
C'est inouï.
This is incredible.
Une tempête inouïe.
An incredible storm.
Elle est inouïe.
It's absolutely incredible.
Une invention inouïe.
An incredible invention.
C'est absolument inouï...
It's incredible.
adjective
T'es inouï.
You're amazing.
Elle a eu une vie inouïe !
She's had an amazing life!
Et ? C'est inouï ?
Is it amazing?
C'est inouï que vous soyez toujours là.
Amazing you're still here.
- C'est pas inouï, Drake ?
-Oh, Drake, isn't it amazing? -Yeah, it is.
adjective
Une dévastation inouïe se poursuit actuellement, à laquelle s'ajoutent le meurtre de civils (femmes, enfants, vieillards) ainsi que des violations des principes fondamentaux du droit international humanitaire.
Devastation unheard of is under way, coupled with murdering of civilians (women, children and the elderly), along with violations of the international humanitarian law basic principles.
Dans ce contexte, des atrocités inouïes ont été commises contre les civils; plus de 14 000 personnes ont été massacrées et jetées dans 89 fosses communes.
On that occasion, unheard-of crimes against civilians were committed, with over 14,000 of them being murdered and thrown into 89 mass graves.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test