Translation for "innombrables" to english
Translation examples
adjective
Elle a mis en place d'innombrables programmes et nouveaux mandats.
It has developed innumerable programmes and new mandates.
D'innombrables formules et propositions ont été étudiées.
Innumerable formulas and proposals have been explored.
Les facteurs qui dictent les choix et les convictions de chacun sont innombrables.
4. Innumerable factors influence people's choices and philosophies.
Qui plus est, il a encouragé d'innombrables manifestations au niveau local.
As important, it has encouraged innumerable events at the community level.
Les possibilités d'innovation sont innombrables, comme en témoignent de nombreuses expériences positives.
The possibilities for innovation are innumerable, as many successful cases demonstrate.
Celles qui existent encore sont les survivants de conquêtes innombrables.
Those who remain are the survivors of innumerable conquests.
La ventilation des données peut se faire en fonction d'innombrables facteurs.
26. Data can be disaggregated by innumerable factors.
Les fermetures de frontières ont causé d'innombrables problèmes aux Palestiniens.
Closures caused innumerable problems for the Palestinians.
Par exemple, s'il n'y a pas de procédure accélérée, d'innombrables emplois sont perdus.
For instance, in the absence of accelerated procedures, innumerable jobs were lost.
Le monde d'aujourd'hui est confronté à d'innombrables défis.
The world today is faced with innumerable challenges.
Si, c'était vous ! Ces innombrables lettres aussi !
You sent those innumerable letters!
Les témoins sont innombrables!
There are innumerable witnesses!
Nous attendons d'innombrables conversions à notre foi.
We await reports of conversions innumerable.
Moscou, la ville asiatique aux innombrables églises...
Moscow! Asiatic city of innumerable churches.
"de ses innombrables conquêtes..."
"of his innumerable conquests."
J'ai supporté d'innombrables privations.
I've endured innumerable hardships.
Il y a des exemples innombrables.
There are innumerable examples.
110 toiles et d'innombrables dessins.
110 canvases and innumerable drawings,
Alfred Woodsteed, Maison des Innombrables Saints.
Alfred Woodsteed, the house of innumerable saints.
d'innombrables petits commerces de bateaux.
Innumerable smaller merchant vessels.
adjective
155. Cependant, il existe encore d'innombrables familles démembrées.
However, there are still countless families that have no structure.
Les exemples de ce phénomène sont innombrables.
287. There are countless examples of this phenomenon.
Des millions de personnes sont mortes dans des conflits innombrables dans le monde entier.
Millions have died in countless conflicts worldwide.
D'innombrables récits attestent de cette conviction.
There are countless stories of that faith.
Les exemples sont innombrables; quelques-uns suffiront pour illustrer cette tendance :
There are countless examples; a few will suffice to illustrate this trend:
Les inondations au Pakistan ont dévasté d'innombrables communautés.
Flooding in Pakistan devastated countless communities.
D'innombrables témoignages ont été reçus à ce sujets.
Countless testimonies had been documented.
Les exemples sont innombrables.
26. There are countless other examples.
D'innombrables espèces de plantes et d'animaux sont en voie de disparition.
Countless species of plants and animals are perishing.
Israël doit répondre des innombrables exécutions extrajudiciaires.
It must be held accountable for the countless extrajudicial executions perpetrated.
- Oui, d'innombrables Italiens.
- There are countless Italians.
Variables extérieures innombrables.
Countless exterior variables.
"..d'innombrables oiseaux pi-ailleurs..
... Countless Birds chattering ...
Il peint d'innombrables paysages.
He paints countless landscapes.
Elle a d'innombrables applications.
It has countless applications.
D'innombrables cadavres flottaient ici.
Countless corpses floated here.
- et ses innombrables meurtres...
- Before these countless murders...
Il ya d'innombrables possibilités !
There are countless options!
Des vies innombrables sacrifiées.
Countless lives lost.
D'innombrables humains ont été massacrés.
Countless humans slaughtered.
adjective
Les destructions pures et simples d'innombrables installations économiques ont durablement privé des centaines de milliers de travailleurs de leur emploi, ce qui menace leur existence et celle d'environ 2 millions de personnes qui sont les membres de leurs familles.
The outright destruction of numberless economic facilities has lastingly deprived hundreds of thousands of workers of their jobs, threatening their existence and the existence of about 2 million members of their families.
«C'est par des actes innombrables de courage et de foi que l'histoire prend forme.
It is from numberless diverse acts of courage and belief that human history is shaped.
Ces actes sont en effet innombrables, car ils sont l’un des moyens de la diplomatie quotidienne, et ils relèvent aussi de la souveraineté des États.
There were numberless instances where such acts were a means of conducting day-to-day diplomacy, and they were also the prerogative of sovereign States.
Il vaudrait mieux qu'elle vienne rapidement car on éviterait ainsi que d'innombrables personnes ne trouvent la mort ou subissent les ravages de la guerre, et non pas après que les peuples de Bosnie-Herzégovine se seront mutuellement anéantis.
It is better that it should come earlier than that numberless people on both sides should lose their lives and suffer the ravages of war, than after the peoples of Bosnia and Herzegovina have mutually annihilated each other.
Que mes fils soient innombrables, et que je meure par le saint Gange.
May my sons be numberless, and may I die by the holy Ganges.
Ce sont les voix des morts. Elles sont innombrables.
They are the voices of the dead, my child, and like the dead they are numberless.
Et qu'auraient donné ces innombrables pères pour pouvoir dire à leur fils comme je dis au mien maintenant : "Je suis commandant en chef."
And what wouldn't those numberless fathers have given to be able to say to their sons as I now say to mine, "I'm Commander in Chief."
Sans compter l'innombrable variété de bactéries.
Not to mention the numberless varieties of bacteria.
Innombrables sont les péchés commis sur le chemin de la mort.
Numberless are the sins committed on the way to death.
Les êtres sensibles sont innombrables, et je me voue à les sauver.
Sentient beings are numberless, and I vow to save them.
Avec tant de soleil et de pluie, elle pousse inexorablement. Partout, dans la forêt enchevêtrée, le bruit d'innombrables créatures.
With so much sun and rain, it grows relentlessly... and all around the tangled forest is the noise of numberless creatures.
"Elle s'était souvent allongée sous ce peuplier," "les pieds contre le tronc," "contemplant les innombrables feuilles se balançant dans la brise."
She had often lain beneath that poplar... her feet up against the trunk... gazing up at its numberless leaves swaying above her in the breeze.
adjective
L'ère actuelle de la mondialisation pose d'innombrables défis à relever.
The present age of globalization poses a myriad of challenges.
Les formes de violence perpétrées à l'encontre des femmes et des jeunes filles sont innombrables.
The forms of violence perpetrated against women and girls are myriad.
On ne peut nier que trop souvent la foi dans l'aptitude de l'Organisation à s'acquitter de ses innombrables mandats vacille.
There is no denying that faith in the United Nations to deliver on its myriad mandates is too often in doubt.
Cela étant, en dépit des innombrables difficultés, des mesures peuvent être prises pour maximiser les chances de succès de la diplomatie.
43. Nevertheless, despite the myriad challenges, steps can be taken to maximize diplomacy's chances of success.
Les innombrables droits visés par le Pacte ont toujours une portée assez large et sont parfois interdépendants.
The myriad rights covered by the International Covenant are always very broad and sometimes interdependent.
Il donne suite aux innombrables demandes d'aide des journalistes accompagnant les délégations des États Membres.
It also attends to myriad requests for assistance from media crews accompanying Member State delegations.
Le Comité est capable de traiter les innombrables questions de sécurité au sens large, en tenant compte de leurs aspects interdépendants.
The Committee is suited to addressing the myriad security issues in a broader sense involving all interrelated aspects.
Les innombrables problèmes socioéconomiques, qui sont liés aux considérations de paix et de sécurité, continuent de saper la stabilité de nos pays.
Linked to the considerations of peace and security are the myriad socio-economic problems which continue to undermine the stability of our nations.
A leur place, d'innombrables problèmes, réprimés pendant la guerre froide, et qui refont surface aujourd'hui.
In their place are a myriad of problems, suppressed during the cold war, that are now resurfacing.
Nous devons redoubler d'efforts pour traiter les innombrables défis qui assaillent et mettent péril l'intégrité du TNP et la confiance dans ce traité.
We must redouble our efforts to address the myriad of challenges that confront and threaten the integrity of and confidence in the NPT.
Que selon moi, c'est l'usage optimum de ma voix littéraire ? De mes innombrables talents ?
Do you think that I think this is the best use of my literary voice and my myriad talents?
Pour toi, les marchés regorgent d'innombrables esclaves.
"For thee the markets throng with myriad slaves."
Les bénéfices pour la santé sont innombrables.
The health benefits are myriad.
J'ai utilisé toutes mes compétences de limier, qui sont innombrables comme nous le savons, afin de le traquer.
I used all my skills as a sleuth, which are myriad as we know, to track him down.
Maintenant, laissez-le soit su que dans mon temps j'ai cultivé jardins de l'herbe médicinaux, le légume innombrable rapièce et, en fait, une fois même un entier verger de puzzle du singe, et aucun d'eux n'a été
Now, let it be known that in my time I have cultivated medicinal herb gardens, myriad vegetable patches and, in fact, once even an entire orchard of monkey puzzle, and not one of them has been
Cela provoque des innombrables questions sans réponses.
That provokes a myriad of unanswered questions.
adjective
En bravant des dangers indicibles et des épreuves innombrables je suis arrivé jusqu'au château par-delà de la Ville des Lutins -
Through dangers untold and hardships unnumbered - - I have fought my way here to the castle beyond the Goblin City.
En bravant des dangers indicibles et des épreuves innombrables je suis arrivé jusqu'au château par-delà de la Ville des Lutins pour reprendre l'enfant que vous avez volé.
Through dangers untold and hardships unnumbered - - I have fought my way here to the castle beyond the Goblin City to take back the child you have stolen.
adjective
Grâce à un moteur de création de logo (élaboré avec le concours du Programme d'ONU-Eau pour le développement des capacités dans le cadre de la Décennie), les utilisateurs ont créé d'innombrables déclinaisons.
Thanks to a logo builder (developed with the support of the UN-Water Decade Programme on Capacity Development) users created uncounted variants.
En créant d'innombrables nuances de couleur de la peau, le métissage a réussi à étouffer les tensions sociales et à prévenir des fractures et une ségrégation profondes dans la société brésilienne.
By creating uncountable gradations of skin colour, miscegenation has succeeded to curb social tensions and to avoid serious divisions and segregation in the Brazilian society.
Ils ont également été la cause d'innombrables malformations congénitales.
They have also caused uncounted birth defects.
Au cours des 50 dernières années, l'ONU a guidé les peuples du monde au-delà des cimes de la guerre froide régnant entre l'Est et l'Ouest, à travers les conflits régionaux et les éruptions d'innombrables controverses latentes entre groupes à l'intérieur de nations, et également à travers les sombres abysses de la pauvreté, de la maladie, de la discrimination et de l'ignorance.
In the past 50 years the United Nations has guided the peoples of the world past the cliffs of the cold war between East and West, through regional conflicts and the many eruptions of uncounted dormant controversies among groups within a given nation, and also through the dark depths of poverty, disease, discrimination and ignorance.
- Presque 9 millions d'enfants meurent avant d'avoir atteint l'âge de 5 ans et d'autres, innombrables, souffrent de handicaps évitables;
- Almost 9 million children die before the age of five; uncounted more have preventable disabilities
Par exemple, d'innombrables veuves et femmes de << disparus >> se retrouvent privées de leurs droits et libertés fondamentaux en raison d'un conflit et doivent être représentées dans le processus de paix.
For example, there are uncounted numbers of widows and wives of the "disappeared" who, because of the conflict, lose all their fundamental rights and freedoms, and who need representation in peace processes.
Si ce pacte nuptial est scellé, j'accablerai cette terre d'innombrables fléaux !
If this marriage pact is sealed... I will shower down upon the land uncountable plagues.
Elle vit depuis d'innombrables années.
The since uncountable years living
Sur son passage, dans les marais et prairies, d'innombrables espèces vivent grâce au fleuve :
Here again, in its passage through marsh and meadow uncounted species take their life from the river.
Dans les mers, il y a d'innombrables quantités de créatures.
ln the seas there are uncountable numbers of creatures.
Les eaux couvrent d'innombrables monuments et tombes, des traces préhistoriques dans le couloir désertique du fleuve. Elles ont aussi noyé les champs et foyers des vivants, la plupart à présent en exil à quelques milliers de kilomètres.
The waters cover not only uncounted monuments and tombs and traces of prehistory in the river's desert corridor they have drowned the fields and habitations of people still living most of them now exiles, a thousand miles away.
Oui, l'amour... Tel un minuscule ruisseau qui prend sa source dans les montagnes, ce n'est qu'après des milliers de kilomètres de zigzags et d'innombrables obstacles qu'il rencontre et se fond enfin avec ce gigantesque océan d'amour auquel il a droit et qui représente son destin.
Yes, love, like a tiny rivulet which begins in a high mountain, and only after twisting and turning for thousands of miles, overcoming uncountable obstacles, must eventually meet, and merge, with that great ocean of love which is its birthright and its destiny.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test