Translation for "injuriés" to english
Injuriés
verb
Translation examples
verb
Ils se sont moqués d'elle et l'ont injuriée ainsi que son mari égyptien.
They laughed at her and insulted her and her Egyptian husband.
Il aurait été injurié et empêché de s'asseoir et de dormir durant toute la première semaine de son arrestation.
He is said to have been insulted and forbidden to sit and to sleep during the whole first week after his arrest.
Des soldats israéliens ont injurié des soldats de l'armée libanaise postés à la Porte de Fatima.
Israeli enemy soldiers directed insults at Lebanese Army troops next to the Fatima Gate.
Il aimerait savoir si la loi exige que l'injure soit fondée sur l'appartenance ethnique de la personne injuriée.
He wished to know whether the law required that the insult be based on the person's ethnicity.
Il nous injurie tout le temps.
- There's not a woman he's not insulted.
Tu l'as injurié.
You insulted her.
... après l'avoir injurié.
...after having insulted him.
Mais il n'injurie et ne plaint que les morts - et les dieux.
But he insults and pities only the dead - and the gods.
Je vous prie de ne pas m'interrompre quand j'injurie quelqu'un.
Please, Simmy, I do not like to be interrupted in the middle of an insult. - Will you have a cigar?
On ne m'a jamais injurié comme ça.
I've never been so insulted.
- Tu m'as injurié?
- Did you insult me?
Tu m'as injuriée.
Keep insulting me.
Traite-moi comme tu voudras, mais n'injurie pas les Indépendants.
Call me any name. Insult the memory of my mother. But do not dare speak so of the Society of Independents in my presence.
verb
Un soldat est descendu à terre et les a injuriés, leur demandant de quitter les lieux.
A soldier stepped out of the vehicles and directed abuse at the civilians, asking them to leave.
Dans la colonie de Tekoa, plusieurs douzaines de colons ont agité des bannières sur lesquelles était inscrit "meurtrier" et ont injurié M. Tibi.
In the Tekoa settlement, several dozen settlers waved banners reading "Murderer" and used abusive language against Mr. Tibi.
Toutefois, je n'ai pas été injurié ni frappé, torturé ou traité d'une autre manière humiliante.
However, I was not verbally abused, hit or humiliated.
On les aurait fait défiler devant les villageois et on les aurait battus et injuriés avant de les emmener.
They were allegedly paraded in front of villagers, beaten and verbally abused before being taken away.
Les fonctionnaires placés sous la juridiction des FAPC/UCPD ont été injuriés pour avoir aidé le Groupe.
Officials under FAPC/UCPD jurisdiction have been abused for assisting the Group.
A la porte de Fatima, les éléments d'une patrouille israélienne ennemie ont injurié des civils libanais et dirigé leurs armes vers eux
At the Fatima Gate the personnel of an Israeli enemy patrol exchanged abuse with and pointed weapons in the direction of Lebanese citizens
Ils en sont descendus et ont injurié des passants libanais, qui n'ont pas réagi.
The crews got out and directed obscene verbal abuse at passers-by on the Lebanese side, who did not react in any way.
Des membres de la Mission permanente du Costa Rica avaient été à plusieurs reprises injuriés par la police.
Members of the Permanent Mission of Costa Rica had in some instances been verbally abused by the police.
Il a cité des cas d'employées de maison violées, battues, injuriées.
The Special Rapporteur was informed of cases of women domestic workers who had been raped, beaten and verbally abused.
Chacun n'aurait disposé que d'une quantité insuffisante de nourriture, aurait reçu régulièrement des coups de pied et aurait été battu et injurié.
They were each said to have been deprived of adequate food and to have been regularly kicked, beaten, and subjected to verbal abuse.
- Elle a injurié un agent de police. - Ça alors ! Et elle a donné un faux nom.
Then hurling abuse at a police officer, and giving a false name.
Les as-tu injuriés ?
Were you abusive?
- Si on veut. Je l'ai injuriée.
It sat there and I shouted abuse.
Nous donnons l'ordre formel que dans notre marche... à travers le pays... rien ne soit extorqué aux villages... rien ne soit pris qui ne soit payé... qu'aucun Français ne soit outragé ou injurié en termes dédaigneux.
We give express charge that in our marches... through the country there be nothing compelled from the villages, nothing taken but paid for, none of the French upbraided or abused in disdainful language.
verb
Mon pays, mon gouvernement, mon parti et ma propre personne ont été traités de << voleurs de terres >>, diabolisés, injuriés et menacés de sanctions pour racisme à l'envers.
My country, my Government, my party and my own person have been labelled "land grabbers", demonized, reviled and threatened with sanctions in the face of accusations of reverse racism.
Tu m'as injurié et menacé.
Thou reviled me and threatened me.
Il dure deux heures et demi et les critiques l'ont tellement injurié qu'après sa diffusion, le réalisateur a eu son titre de chevalier révoqué.
Run time two and half hours and so critically reviled that after it aired, the creator has his knighthood revoked.
Georges, là-bas, quelque part dans le noir... qui est bon avec moi, et que j'injurie.
George who is out somewhere there in the dark. Who is good to me. Whom I revile.
Tout s'évapore et nous sommes abandonnés, rejetés, injuriés !
Everything is vanishing and we get discarded, rejected, reviled!
On nous injurie, nous pardonnons.
Being reviled, we bless.
Heureux serez-vous, quand vous serez injuriés et persécutés.
Blessed are ye, when men shall revile you, and persecute you,
M. Monk, qu'est-ce que ça fait d'être l'homme le plus injurié de Californie ?
Mr. Monk, how does it feel to be the most reviled man in California?
Tu admets que tu les injuries ?
Oh. So you admit you revile them?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test