Translation for "ininterrompu" to english
Translation examples
adjective
Services informatiques et transmissions ininterrompus
Uninterrupted information technology/communication services provided
Services informatiques et transmissions ininterrompues
Uninterrupted IT/communication services provided
Cet enseignement doit être systématique et ininterrompu;
Education should be systematic and uninterrupted;
Services informatiques et transmissions ont été assurés de façon ininterrompue
Uninterrupted IT/ communications service provided
circulation ininterrompue sur les portions et les routes d'accès aux camps.
Uninterrupted traffic on trunk and camp access roads.
Années de service ininterrompu en décembre 2009
Years of uninterrupted service in December 2009
Un repos ininterrompu d'une semaine;
Uninterrupted rest for a week
Mégawatts (alimentation électrique ininterrompue)
Megawatts of uninterrupted power supply
24 heures ininterrompues de Superbetterave !
Just 24 hours of uninterrupted Beetman action!
De la meilleure des façons, ininterrompue.
In the best possible way... uninterrupted.
Continu signifie... que cela est ininterrompu.
Continuos means.. continuing uninterrupted.
Quarante-huit heures ininterrompues de ça ?
Forty-eight uninterrupted hours of this?
Vrai. "Recherche ininterrompue".
Right. "uninterrupted research."
Le vide du temps ininterrompu.
The blankness of uninterrupted time.
La lubrification doit être ininterrompue.
Lubrication must be continuous and uninterrupted.
Flux ininterrompu, donc pas trafiquée.
- And? Uninterrupted control track, which means no tampering.
2 ans de musique ininterrompue.
Two full years of uninterrupted music.
adjective
− L'enseignement est ininterrompu et progressif;
Continuity and succession of education;
Contrats ininterrompus/à durée déterminée
Continuous/fixed-term contracts
i) constituent une violation ininterrompue du Pacte; ou
(i) constitute a continuing violation of the Covenant; or
Effort ininterrompu [H.b.1]
Continuous effort [H.b.1]
Effort ininterrompu [H.c.1]
Continuous effort [H.c.1]
Ininterrompue au-delà de 2014
Continued beyond 2014 II
Il s'agit d'un processus ininterrompu.
It is a continuing process.
Effort ininterrompu [H.c.2]
Continuous effort [H.c.2]
Cortex ininterrompu, fibres imbriquées.
Continuous cortex. Imbricate scales.
Voici ce qui assurera la fourniture ininterrompue de nitro au front du Sud.
This facility will provide a continuous supply of nitro to the Southern battlefront.
Des salves ininterrompues seront tirées en l'honneur du mariage de Sa Majesté Impériale.
The weapons are being fired in continuous salute, in honor of His Majesty's wedding.
Mille heures de danse ininterrompue.
One thousand hours of continuous dancing.
- Pour une liberté ininterrompue.
Fighting for continued freedom.
On peut dire que la chance est passée à travers ma vie comme un chemin ininterrompu.
Luck runs through my life like a continuous thread.
Le travail est ininterrompu.
Efforts continue around the clock.
adjective
Mais, le fait que, par la grâce de Dieu, nous ayons eu une démocratie constitutionnelle ininterrompue pendant 34 ans est quelque chose qui est particulièrement important pour nous.
But an important achievement for us was the fact that by the grace of God, we have had an unbroken constitutional democracy for those 34 years.
Le cycle de la pauvreté est ininterrompu; la fille d'une veuve, déscolarisée, analphabète à son tour et sans formation, n'aura pas accès à un emploi décent.
The cycle of poverty is unbroken, as the daughter of a widow, out of school, remains illiterate and untrained, with no access to decent employment.
Depuis son accession à l'indépendance, Saint-Vincent-et-les Grenadines a maintenu des relations diplomatiques ininterrompues avec la République de Chine à Taiwan.
Since Saint Vincent and the Grenadines became an independent State, it has had unbroken diplomatic relations with the Republic of China on Taiwan.
Il assure une garde ininterrompue en contrôlant de près tous les mouvements des éléments de preuve.
He or she ensures an unbroken chain of custody by close control of all movements of evidence.
Le temps de repos quotidien doit être accordé en tant que période ininterrompue.
The daily resting time must always be granted as an unbroken period.
Ma participation est inséparable d'une longue histoire, d'un cheminement personnel et d'un lien ininterrompu entre la Namibie et l'Organisation des Nations Unies, au long de nombreuses années.
Attached to my attendance are a long history, a personal journey and an unbroken link between Namibia and the United Nations over many years.
J'ai une série ininterrompue de 18 ans d'organisation de soirées qui en mettent plein la vue.
I have an 18-year unbroken streak of throwing kick-ass parties.
Sa surface est faite d'une coquille de glace ininterrompue.
Its surface is made of an unbroken shell of ice.
Les jeux de guerre annuels... sont une tradition ininterrompue à Kent depuis 50 ans.
Boo! The annual war games... have been an unbroken tradition here at Kent for over 50 years.
Il me faut une heure de sommeil ininterrompue dans l'après-midi sinon je n'ai pas toutes mes facultés.
I need at least one hour's unbroken sleep in the afternoon, otherwise I can't function...
Elle se demanda ce qui avait produit une piste si longue et ininterrompue.
She wondered how anything could make such a long, unbroken track.
Ce qui l'attend, c'est une suite ininterrompue de plats Picard.
What to expect, it's a sequel Picard unbroken dishes.
Un fil ininterrompu nous rattache à ces premières cellules.
There's an unbroken thread that stretches from those first cells to us.
Je me demande si cette paix ininterrompue...
I wonder if this unbroken peace...
Une nuit de repos ininterrompu aurait suffi.
- Huh. A night's unbroken rest might aid my welfare.
Pardonne moi pour le silence entre nous ininterrompu pendant une année.
Please forgive me for the silence between us has been unbroken for one year
adjective
Les événements dans le camp de Djénine, les raids ininterrompus dans la bande de Gaza et le bouclage de différentes villes palestiniennes montrent que la puissance occupante, Israël, continue de s'opposer obstinément à la volonté de la communauté internationale exprimée par le biais des résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale.
The events in the Jenin camp, the unceasing raids in the Gaza Strip, and the blockade of various Palestinian cities demonstrated that Israel, the occupying Power, was persisting in its stubborn defiance of the will of the international community as expressed in the relevant resolutions of the Security Council and the General Assembly.
Je vias traquer mon père comme un chien Et je le dépecerai lentement... morceau par morceau... jusqu'a qu'il ressente une douleur si profonde et inintérompue...
I will hunt my father like a dog, and I will tear him apart slowly... piece by piece... until he knows some semblance of the profound and unceasing pain...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test