Translation for "inimitié" to english
Translation examples
Il faut encourager l'ensemble de la famille humaine à surmonter la haine, l'inimitié, l'intolérance et la xénophobie;
That the entire human family must be encouraged to overcome hatred, enmity, intolerance and xenophobia,
éprouver, envers l'un des postulants, inimitié, haine ou ressentiment qui se manifeste d'une façon notoire.
i) he/she has publicly displayed enmity, hatred or resentment towards one of the candidates.
Résolu à surmonter nos différends et notre inimitié antérieurs,
Profoundly motivated to overcome our past differences and past enmity,
Aujourd'hui, en ce tournant historique, ce n'est pas l'heure de revenir sur une vieille inimitié et de vieilles hostilités.
Today, on this historic threshold, it is not the time to focus on old enmity and hostilities.
ii) Premier signalement de mauvaise foi pour cause d'inimitié;
Lodging false FIR due to enmity
Tous les conflits, toutes les rivalités et toutes les hostilités se fondent sur la haine et l'inimitié.
All conflicts, rivalries and hostilities have their roots in hatred and enmity.
La paix, ce sont des hommes et des femmes en chair et en os qui la font, avec leurs divergences, leurs passions, leurs intérêts et leurs inimitiés.
Peace is built by men and women of flesh and blood, with their differences, passions, interests and enmities.
S'il existe une inimitié grave entre lui et l'une des parties;
If there is enmity between the judge and one of the parties;
La propagande et les campagnes incitant à la haine ou l'inimitié sociale, raciale, nationale ou religieuse sont interdites.
Propaganda or campaigning to incite social, racial, national or religious hatred or enmity are impermissible.
Mais la décision est différée, la défense ayant demandé la récusation d'un des représentants du ministère public pour inimitié manifeste.
The hearing was postponed because Mr. Escamilla's counsel challenged one of the procurators on the grounds of manifest enmity.
Giovanni, enterrons nos inimitiés.
Giovanni, the time has come to bury ancient enmity.
"J'ai eu une telle inimitié avec vous . "
"I've had such an enmity with you."
Vous aviez une inimitié personnelle envers Papishvili?
Did you have a personal enmity towards Papishvili?
Irak, Commandant... Le pays de la trahison et de l'inimitié.
The land of betrayal and enmity.
Le temps de l'inimitié est terminé.
The time for enmity is passed.
Quel que soit le degré d'inimitié.
Whatever the degree of enmity..
Ils n'ont aucune inimité envers nous.
They have no enmity with any of you.
Je détestais l'inimitié ... il a changé ...
I hated enmity...it changed...
Plus pesant d'inimitié que d'amour
More substance in our enmities than in our love.
Conformément à l'article 346 du code pénal, toute action délibérée ou incitation publique, y compris dans les médias, imprimés ou électroniques, visant à semer la discorde ou l'inimitié nationale, raciale ou religieuse, à porter atteinte à l'honneur et à la dignité nationales ou à limiter directement ou indirectement les droits ou à favoriser directement ou indirectement des personnes sur des critères d'affiliation nationale, raciale ou religieuse donne lieu à des poursuites.
728. Pursuant to article 346 of the Criminal Code, deliberate actions, public incitement, including in mass media, either printed or electronic, to raise discord or national, racial or religious feud, to degrade national honour and dignity or to directly or indirectly limit the rights or set direct or indirect favours depending on national, racial or religious affiliation is prosecuted.
Le code pénal, à l'article 346, incrimine les actes constituant << une incitation à la haine nationale, raciale ou religieuse, une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence >>, notamment: actes délibérés, appels au public, y compris par l'intermédiaire des médias, par écrit ou par des moyens électroniques, visant à inciter à l'inimitié ou à la division nationale, raciale ou religieuse, avec pour but ultime de provoquer l'humiliation de la dignité nationale et la limitation directe ou indirecte des droits ou, vice versa, la distribution d'avantages à des citoyens selon des critères nationaux, raciaux ou religieux.
603. The Criminal Code in article 346 includes actions constituting "an urge to national, racial or religious hatred, an incitement to discrimination, hostility or violence" among them being: deliberate actions, public urges, including the ones made through mass media, in writing and electronically, aimed to stir feud or national, racial or religious split, with the final aim to bring about humiliation of national dignity and direct or indirect limitation of rights or, vice versa, establishment of advantages of citizens based on national, racial or religious criteria.
Mais plus ils approchaient du cercle arctique... plus la tension s'accroissait... les plus petites irritation étaient grandies dans des inimitiés amères... plus les membres d'équipage considéraient leur destin impossible.
But the nearer they came to the Arctic Circle... the more the tension increased... the more tiny irritations were magnified into bitter feuds... the more the crewmen pondered their possible fate.
"Chacun avec ses inimitiés, ses jalousies et ses peines"
"each with his feuds, and jealousies and sorrows"
Baby Jane permit aux rivales de libérer la fureur... "Qu'est-il arrivé à Baby Jane ?" ...de leur longue inimitié.
Baby Jane provided an outlet for the rivals to unleash the fury of their longstanding feud.
Les inimitiés prolongées ont souvent une origine unique.
Lengthy feuds often have unique origins.
Ce projet de résolution ne peut qu'exacerber les tensions et les inimitiés entre les peuples : est-ce là l'objectif de l'Assemblée générale?
This draft resolution will only exacerbate tensions and hostility among peoples. Is that the aim of the General Assembly?
"La propagande ou l'agitation incitant à la haine ou à l'inimitié d'origine sociale, raciale, nationale ou religieuse sont interdites.
2. Propaganda or agitation which arouses social, racial, national or religious hatred and hostility shall be prohibited.
En outre, le décret présidentiel No 1661 du 19 octobre 1993 autorise l'adoption de mesures contre des organismes qui encouragent l'inimitié nationale ou la discorde sociale.
In addition, Presidential Decree No. 1661, of 19 October 1993, enabled measures to be taken against bodies which promoted national hostility or social discord.
La partialité d'un juge due à l'inimitié avec l'avocat d'une partie a des incidences tant pour ladite partie que pour son représentant.
The partiality of a judge resulting from his hostility to a lawyer for one party affects both the party and his representative.
:: Deuxièmement, l'interdiction de l'utilisation de la religion aux fins de l'incitation à l'inimitié, à la haine ou à la discorde entre nationalités (article 5 de la loi sur la liberté de conscience et les organisations religieuses);
second, a ban on the use of religion to incite hostility, hatred, or interethnic discord (Article 5 of the law on freedom of conscience and on religious organizations);
Inimitié qui se pose en professionalisme
Hostility posing as professionalism.
Des inimitiés, oui, mais de là à le faire dézinguer, je sais pas.
Hostilities, yes. But to have him knocked off?
Amanda, je suis ravie que tu aies mis notre inimitié de côté, au profit du pur talent.
Amanda, Amanda, I'm so glad you set aside hostility in favor of sheer talent.
Et c'est cette attitude qui lui attire certaines inimitiés.
And that attitude of his is the cause of much hostility towards him.
Aucune inimitié ? Non... Rien de ce que vous dites.
The reason I'm asking you this is it's very important for us to know you won't leave here with any active hostility towards your wife.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test