Translation for "inhumanité" to english
Inhumanité
noun
Translation examples
Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.
But if slavery epitomized inhumanity at its most callous, many rejected and fought it.
Malgré une violence marquée par son inhumanité et sa cruauté extrêmes, force devait rester à l'injustice.
The violence was characterized by its inhumanity and extreme cruelty; notwithstanding, injustice prevailed.
Leurs actes étaient empreints de cruauté, de sauvagerie et d'inhumanité.
Their acts bore the stamp of cruelty, brutality and inhumanity.
Évaluer l'inhumanité >>.
Taking stock of the inhumanity.
D'après cette étude, la vie des enfants des rues est marquée du sceau de l'exploitation, de la violence et de l'inhumanité
The Study revealed the life of street children as exploitative, abusive and inhuman.
Non pas que cellesci soient les seules à avoir été invoquées pour justifier l'inhumanité de l'homme à l'égard de l'homme.
And such differences, to be sure, have not been the only basis for man's inhumanity to man.
Pourquoi tant d'inhumanité?
Why is there so much inhumanity?
Ce serait véritablement un monument à l'honneur de l'inhumanité!
What a monument to inhumanity that would be!
Les persécutions du régime nazi étaient sans précédent et exceptionnelles par leur ampleur et leur inhumanité.
The persecutions by the Nazi regime were unparalleled and unique in their scope and inhumanity.
Quiconque refuse de se souvenir de l'inhumanité est exposé à de nouveaux risques d'infection. >>
Whoever refuses to remember the inhumanity is prone to new risks of infection.
"L'inhumanité des architectes dépasse l'entendement."
"Architects' inhumanity to architects surpasses understanding."
Putain d'inhumanité de l'homme envers l'homme.
Fucking man's inhumanity to man.
Je n'ai tué personne. L'Inhumanité est authentique à 100%.
I didn't kill anyone. Inhumanity is authentic, 100%.
J'ai vu l'inhumanité et...
Well, I've seen inhuman and...
Le problème, c'est l'inhumanité des hommes envers les hommes.
The fault resides in man's inhumanity to man.
Tu as vu la brutalité, l'inhumanité.
You've seen it turn brutal... inhuman.
Alors qu'en réalité c'est un paradis pour l'Inhumanité.
What it really is is a safe haven for Inhumanity.
Avez-vous été témoin de cette inhumanité ?
Did you witness this inhumanity?
Rejoignez notre marche contre l'injustice et l'inhumanité.
Join our march against injustice and inhumanity.
Tu es coupable d'inhumanité... envers ton prochain.
You are guilty of inhumanity to your fellow man.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test