Translation for "infâme" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Il ont été soumis à des manoeuvres d'intimidation, des embargos, des massacres et même à des plans d'extermination, comme l'infâme plan d'Akritas.
They were subjected to intimidation, embargoes, massacres and even extermination plans, such as the infamous Akritas plan.
Herzog était là lorsque cet organe a adopté son infâme résolution qui assimile le sionisme au racisme.
Herzog served Israel when this body passed its infamous resolution equating Zionism with racism.
L'infâme << cycle de la violence >> se trouve donc facilité et alimenté par une contagion de génération en génération.
Thus, the infamous "cycle of violence" is facilitated and reinforced through intergenerational propagation.
Ces actes délibérés ont été exécutés en vertu de l'infâme politique qui consiste à «diviser pour régner».
This was a deliberate act carried out under the infamous policy of “divide and rule”.
Ce document fait référence au faux antisémite le plus infâme, les Protocoles des Sages de Sion.
That document referred to the most infamous anti-Semitic forgery, the Protocols of the Learned Elders of Zion.
Ceux qui ont ordonné l'infâme jugement prononcé à El Paso sont ceux-là mêmes qui n'en ont pas fait appel.
Those who ordered the infamous El Paso ruling are the same people who did not appeal it.
Il est maintenant clair que Jakarta est en train de perdre sa guerre infâme.
Now it is clear that Jakarta is losing its infamous war.
Depuis lors, les Portoricains épris de liberté et de justice luttent contre ce régime infâme.
Since then, Puerto Rican lovers of justice and freedom have been struggling against that infamous regime.
En 1999, nous avons promulgué une législation qui réprime vigoureusement toutes les pratiques liées à ce crime infâme.
In 1999, we promulgated legislation that severely punishes all behaviour associated with that infamous crime.
adjective
Notre paix, nos institutions, notre liberté sous ses multiples expressions et nos mœurs modérées sont gravement menacées par les cartels de la drogue colombiens et mexicains qui, ayant été mis en échec par la lutte déterminée des gouvernements de leurs pays respectifs, ont profité de la petite taille et de l'isolement de notre pays pour poursuivre leurs activités criminelles infâmes.
Our peace, our institutions, our freedom in all its many expressions and our moderate habits are severely threatened by the Colombian and Mexican drug cartels that, having been brought into check by the determined actions of their own Governments, have found in our small and defenceless country an alternative locale for their vile criminal activities.
Cette attaque infâme contre une mission médicale a constitué une violation grave du droit international humanitaire.
This vile attack against a medical mission was a serious violation of international humanitarian law.
Mais, ces ennemis ne se sont pas tenus pour battus et ils ont trouvé un traître prêt à charger Cuba de multiples infamies, auxquelles bien des représentants à la Commission auront des difficultés à croire.
However, those enemies were not ready to be defeated, and they had found a traitor prepared to accuse Cuba of numerous vile deeds which many representatives in the Commission would find it hard to believe.
N'est-il pas ironique que le premier des défenseurs du libre-échange soit dans le même temps devenu le champion du blocus dans un jeu infâme où prévalent deux poids, deux mesures?
Is it not ironic that the leading advocates of free trade have become, at the same time, champions of blockades in a vile game of double standards?
adjective
Le Pakistan peut déjouer et est déterminé à déjouer tous leurs plans infâmes dans ce domaine.
Pakistan is capable of frustrating, and determined to frustrate, all their nefarious designs in those areas.
Les trafiquants de drogues sont des marchands de la mort qui s'attaquent à l'humanité en lui faisant miroiter les fausses libertés et les fausses perspectives de bonheur de ce commerce infâme.
Those who traffic in drugs are merchants of death who assault mankind with the deceit of false freedoms and prospects for happiness in a nefarious form of commerce.
En effet, il découle de certaines preuves anecdotiques troublantes que des fanatiques idéologiques et des terroristes en perte de vitesse cherchent à exploiter l'existence de ce blocus pour mettre en œuvre leurs plans infâmes.
Indeed, there is troubling anecdotal evidence that ideological zealots and washed-up terrorists seek to exploit the existence of this embargo to suit their own nefarious designs.
Les séquelles de ce commerce infâme se manifestent de plusieurs façons, notamment par les inégalités économiques et sociales, l'exclusion sociale et la discrimination fondées sur la race.
The legacy of the nefarious trade is manifested in many ways, including through economic and social inequalities, social exclusion and discrimination based on race.
Nous sommes déterminés à lutter contre les attaques contre des innocents dans le cadre de leur vie quotidienne par des individus visant des fins politiques douteuses et infâmes.
We are resolute in the fight against the attacks on innocent people going about their daily lives by those pursuing dubious and nefarious political ends.
Aujourd'hui, cet argument infâme gagne à nouveau du terrain parmi les sectaires qui considèrent que les immigrés, les demandeurs d'asile et les réfugiés d'autres pays constituent des cibles pour la violence.
Today, this nefarious argument is once again gaining ground among bigots who see immigrants, asylum-seekers and refugees from other countries as targets for violence.
Seuls les barons de la drogue et les narcoterroristes s'enrichissent par cet infâme commerce.
Only the drug barons and narco-terrorists became rich by that nefarious trade.
Une vieille pratique infâme est réapparue en haute mer : la piraterie.
An old nefarious practice has re-emerged on the high seas -- piracy.
Un de ces problèmes prend la forme d'un recours croissant à la violence armée de nos jeunes et d'autres individus se livrant au commerce infâme des stupéfiants.
One such challenge manifests itself in the increasing resort to gun violence by our young people and by others engaged in the nefarious drug trade.
Notre culture nous protège de cette infâme pratique.
Our culture insures us against this nefarious practice.
Klahn a exercé de nombreuses activités infâmes:
Klahn has been connected with every sort of nefarious activity:
Pêcher dans ces eaux infâmes est presque suicidaire.
Fishing in these nefarious waters is nearly suicidal.
adjective
...par l'infâme méchant Dawson.
Save me! ...and spirited away by that black-hearted villain, Dirty Dawson!
Elle a subitement été assiégée par l'infâme Shredder.
Suddenly, it was under siege by the notorious villain, Shredder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test