Translation for "infléchir" to english
Infléchir
verb
Translation examples
L'analyse de la gestion de la dette parallèlement à la réflexion sur les échanges et les investissements a infléchi les orientations retenues.
Debt management analysis in conjunction with trade and investment influenced policy choices.
Mais de plus en plus cette action sur l'offre est complétée par des mesures axées sur la demande et visant à infléchir le comportement des consommateurs.
This approach is being increasingly supplemented by demand-side measures to influence consumer behaviour.
Des interventions de nature réglementaire s'imposent aussi en complément d'autres politiques d'infléchissement des prix.
Regulatory intervention is also necessary to complement other types of policies that seek to influence the price system.
Par cette voie, les peuples autochtones peuvent infléchir davantage encore les activités et les plans du Projet.
And through here the indigenous peoples have additional influence on the activities and the future plans of the DDP.
II ne suffit pas de les associer au processus de développement, i1 faut leur donner le pouvoir de l'infléchir et de le piloter.
The poor should not only be associated with the development process, but empowered to influence and drive it.
Ceci laisse la possibilité d'infléchir effectivement l'évolution des transports par des tarifs appropriés.
This holds out the possibility that transport trends can effectively be influenced through appropriate charging.
— Acte consistant à s'abstenir de produire un bien ou un service ou à en infléchir les niveaux de production;
— Practices whose purpose or effect is a refusal to produce a product or service or to influence their levels of production;
g. Programmes de sensibilisation du public pour infléchir et modifier les attitudes et les comportements à l’égard du développement durable;
g. Public awareness education programmes to influence and change attitudes and behavioural patterns about sustainable development;
Tous les citoyens doivent avoir la possibilité d'infléchir les décisions qui ont des répercussions sur leur existence.
They should be able to influence decisions that have an impact on their lives.
Elle a pris note du soutien exprimé en faveur des mesures visant à infléchir les politiques nationales.
The Director took note of the support for interventions aimed at influencing national policies.
6% du nombre des adhérents. Aucun Juif ne pourra être rédacteur en chef, éditeur ou membre d'un comité de rédaction susceptible d'infléchir l'orientation éditoriale d'un périodique ou d'un journal.
A Jew cannot be the managing editor, publisher... or member of an editorial staff... capable of exerting influence on the editorial direction... of any periodical or journal.
verb
Un des problèmes qui se posent est de savoir s'il faut adapter au finnois les noms de lieux estoniens reconnaissables et s'il faut les infléchir au même titre que tout autre nom étranger ou comme les termes finnois correspondants.
One of the problems is whether recognizable Estonian place names should be adapted to Finnish and whether they should be inflected just as any other foreign names or as the corresponding Finnish words.
Il était d'habitude recommandé que les termes apparaissant dans des noms estoniens et ayant des homologues en finnois soient adaptés phonétiquement au finnois et infléchis en conséquence.
It used to be recommended that the words in the Estonian names that have counterparts in Finnish should be adapted to Finnish pronunciation and inflected according to it.
Ces nouvelles règles permettent d'infléchir ces noms soit conformément au modèle finnois, soit comme tout autre mot étranger qui n'a pas encore été adopté en finnois.
The new rules allowed such names to be inflected either according to the Finnish paradigm or as any other foreign words that had not been adopted by the Finnish language.
a) Infléchir les noms estoniens au même titre que tout autre mot d'emprunt cité dans des textes finnois (c'est-à-dire les termes en langues étrangères qui n'ont pas été adaptés au finnois);
(a) Estonian names are inflected just as any other loan words quoted in Finnish texts (that is, foreign language words that have not been adapted to Finnish);
c) Infléchir comme les mots finnois les noms qui ont été complètement adaptés au finnois;
(c) Names that have been completely adapted to Finnish are to be inflected as Finnish words;
Les résultats des mesures effectuées dans plus de 40 stations du PIC—Eaux avaient mis en évidence un infléchissement général des tendances, le point d'inflexion se situant en 1990.
Results from more than 40 ICP Waters sites had shown that curvilinear trends were common, the year 1990 could be seen as the inflection point.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test