Translation for "infliger" to english
Infliger
verb
Translation examples
verb
f) Infliger une peine de prison.
(f) By imposing a sentence of imprisonment.
c) Sanctions infligées et sanctions exécutées.
(c) the penalties imposed and the penalties executed.
Est-ce que c'est la seule sanction qui leur a été infligée?
Was that the only penalty imposed?
ii) Une amende a été infligée.
A fine was imposed.
Peuvent être infligées les sanctions suivantes :
The disciplinary measures that may be imposed are:
C'est la peine la plus légère infligée à un meurtrier.
This is the lightest punishment imposed on a murderer.
Les peines à infliger
The penalties to be imposed
Je ne peux sans doute pas t'infliger...
I don't suppose, Pseudolus, I could impose upon you...
Figurez-vous qu'après avoir lu mon papier le procureur a infligé au journal une amende écrasante...
Last week the prosecutor read my article and a fine was imposed on our newspaper.
seront infligées aux contrevenants.
will be imposed on offenders.
Cette affaire est un événement bien tragique car je dois infliger une peine appropriée.
This case has been a most tragic occurrence... as I am required to impose an appropriate sentence.
Susan Crocker, je vous inflige la même sentence.
Susan Crocker, I impose the same fine.
Il sera moins enclin à infliger une peine sévère.
They're less likely to impose a harsh sentence.
Les juges ont regretté la dureté de la peine infligée.
A lot of them, their judges spoke at sentencing against what they had to impose.
Des peines sévères seront infligées à toute personne trouvée dans la rue.
Severe penalties will be imposed on anyone found on the streets.
Cet isolement auto-infligé est un phénomène nouveau.
The self-impose isolation is a new pretender phenomena.
Je me demandais si je pouvais infliger au Professeur une petite faveur de plus.
I was wondering if I could impose on the professor for one more teeny favor.
verb
i) Ne pas infliger de peines arbitraires.
(i) Do not inflict arbitrary punishment.
Châtiments corporels infligés aux enfants
Corporal punishment inflicted upon children
Blessures auto-infligées
Self-inflicted injuries
a) le châtiment infligé aux enfants;
(a) The punishment inflicted on children;
Brûlures auto-infligées
Self-inflicted burns
de sévices infligés intentionnellement
intentional infliction of events leading
Violence infligées par autrui et par les institutions
Violence inflicted by others and institutions
Violence infligée par leur propre société
Violence inflicted by their own societies
Vous avez infligé pire.
You've inflicted worse.
ou infliger la peur.
never inflict fear.
- Probablement infligé avant la mort.
- Likely inflicted perimortem.
- C'était auto-infligé?
- It was self-inflicted.
Elles sont auto-infligées.
They're all self-inflicted.
Coup auto-infligé.
Self-inflicted gunshot wound.
C'est auto infligé!
This is self-inflicted.
Infligée elle-même ? Comment ?
Self-inflicted how?
J'inflige de la douleur.
I'm inflicting actual pain.
verb
g) La sanction infligée doit viser à l'amendement moral de l'auteur de l'infraction.
(g) Aiming at reforming moral character in meting out punishment to offenders.
Des peines lui sont-elles infligées, notamment lorsque c'est encore une enfant?
Was any punishment meted out upon such a woman, especially if she was a child?
Le traitement infligé aux journalistes est scandaleux.
The treatment meted out to the journalists was outrageous.
Quelles sanctions leur ont été infligées?
What were the punishments meted out to such persons?
De nombreux témoins ont évoqué le traitement inhumain infligé aux enfants.
Many witnesses testified to the inhuman treatment meted out to children.
Des enquêtes sont menées et des amendes infligées en cas d'infraction à la législation du travail.
Investigations are conducted and fines meted for any infringements of labour laws.
Dans l'affirmative, ces enquêtes ont-elles mené à des poursuites et quelles peines ont été infligées?
If so, did they lead to prosecutions, and what punishments were meted out?
les faits sont extrêmement graves. Il faut infliger une peine plus lourde !
Where the issues are so titanic, the court must mete out more drastic punishment.
Quel est le mieux: infliger la peine, ou la recevoir?
Which is best: to mete out punishment, or to receive it?
Et que cette punition me soit infligée pour l'éternité.
And that this punishment may be meted out to me through all eternity.
Cette peine aurait dû lui être infligée à son retour avec le garçon.
A sentence that should've been meted out the moment she returned with that boy.
Pas beaucoup que justice soit infligé au suicide, est là?
Not much justice to be meted out in suicide, is there?
Ma consolation a été de leur infliger le même traitement.
My sole consolation was meting out the same rough treatment they'd given him.
Des peines sévères seront infligées aux récalcitrants.
Severe penalties will be meted out to the offenders.
Il peut l'infliger et il peut lui-même mourir.
He can mete it out, and he can die himself.
Je pourrais vous infliger une punition...
Mm. And I shall mete out punishment as
La justice vous sera infligée, prédatrices malfaisantes !
No, mesdames, justice it will surely be meted out to you, for you are predatory and malign.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test