Translation for "inexactitude" to english
Translation examples
Le Bureau a relevé les inexactitudes suivantes :
OIOS identified the following inaccuracies:
24.1.3 Analyse des incertitudes et inexactitudes
24.1.3 Analysis of uncertainties/ inaccuracies
Permettez-moi tout d'abord de rectifier certaines inexactitudes.
First, allow me to correct certain inaccuracies.
b) Quelles sont les inexactitudes que contient ces état?
(b) What inaccuracies does it contain?
v) L'inexactitude des cartes et le marquage insuffisant de la frontière;
(v) Inaccuracies in maps and inadequate border markings;
Le texte du projet de résolution abonde en autres exemples d'inexactitude.
Other examples of inaccuracy abounded.
L'Union européenne estime par ailleurs que le texte contient des inexactitudes.
The text also contained inaccuracies.
Elle peut contenir des inexactitudes.
It may contain inaccuracies.
Mme Taylor-Alexander souhaite corriger une inexactitude dans le rapport.
She wished to correct an inaccuracy in the report.
Les inexactitudes historiques allaient bon train.
SHELDON: It was rife with historical inaccuracies.
Ce champ de bataille déborde d'inexactitudes.
This battlefield is rife with inaccuracy.
- Mais je ne supporte pas toutes ces inexactitudes.
- But I just can't abide all the inaccuracies.
Il faut s'attendre à de légères inexactitudes
You have to expect some mild inaccuracies.
Quelques inexactitudes que je voudrais clarifier.
A few inaccuracies that I would like to clear up.
Ce film contient beaucoup d'inexactitudes.
That movie has a lot of inaccuracies.
Il y a quelques inexactitudes techniques, dedans.
There are a lot of technical inaccuracies in that thing.
Pas la seule inexactitude d'ailleurs
Not the only inaccuracy, by the way
Et les inexactitudes se doivent d'être dénoncées.
And inaccuracies can't go unanswered.
On a beaucoup parlé ici d'inexactitude historique à propos de la déclaration du Président sur l'organisation des travaux.
There has been much talk here about historical inexactitude with respect to the Presidential statement on the organization of work.
J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur l'inexactitude et la déformation des faits qui caractérisent la lettre que le Représentant d'Israël vous a adressée concernant l'incident qui a neutralisé un bulldozer blindé israélien qui pénétrait au Liban en franchissant la Ligne bleue.
I wish to draw your attention to the inexactitude and distortions of facts that characterize the letter sent to you by the representative of Israel with regard to the incident that neutralized an Israeli armoured bulldozer that crossed the Blue Line into Lebanon.
60. Mme González Lozano (Mexique) dit que le membre de phrase "adolece de inexactitudes u omisiones graves" correspond à une disposition plus stricte que la formule "was materially inaccurate or materially incomplete" - il correspond à une disposition qui doit exprimer une obligation plutôt qu'une possibilité.
Ms. González Lozano (Mexico) said that the phrase "adolece de inexactitudes u omisiones graves" was appropriate to a stricter provision than was the phrase "was materially inaccurate or materially incomplete" -- to a provision requiring the word "shall" rather than "may".
Un certain degré d'inexactitude pourrait être tolérable dans la détermination du montant d'une amende ou de la durée en années d'une peine, mais toute incertitude entachant la décision entre la vie et la mort est incompatible avec le contrôle auquel la loi doit assujettir la protection du droit à la vie.
Whatever inexactitude might be tolerated in determining the size of a fine or the length of a sentence in years, uncertainty in the decision between life and death is incompatible with the strict control with which the law must protect the right to life.
54. À l'article 9-8 b), les mots "was materially inaccurate or materially incomplete" ont été traduits en espagnol par "adolece de inexactitudes u omisiones graves" ("comportent des erreurs ou omissions graves"), ce qui soulève la question de savoir si, dans l'hypothèse où l'expression "peut disqualifier" était remplacée par "disqualifie", comme il a été proposé, la disqualification serait automatique uniquement lorsque les erreurs ou les omissions en question sont graves.
In article 9 (8)(b), the words "was materially inaccurate or materially incomplete" in the English text had been translated into Spanish as "adolece de inexactitudes u omisiones graves" ("contains serious errors or omissions"), which raised the question of whether, if the word "may" were replaced by the word "shall" as proposed, disqualification would be automatic only if the error or omission in question was serious.
Il s'agit d'une << inexactitude terminologique >>, pour employer l'expression utilisée par le regretté Winston Churchill, quand il ne pouvait dire aux députés du Parlement qu'ils mentaient.
I would like say that this claim is a "terminological inexactitude", in the words used by the late Sir Winston Churchill because he could not say to the Members of Parliament that they were telling lies.
Dieu que mon inexactitude terminologique a accéléré avec vélocité !
And, boy, did my terminological inexactitude accelerate with velocity.
"La vélocité accélérée de l'inexactitude terminologique."
The accelerated velocity of terminological inexactitude.
Je n'aime ni l'inexactitude ni la superficialité.
I don't care for inexactitude... and shallowness.
L'inexactitude de certaines définitions a par exemple été soulignée par Human Rights Watch.
The inexact nature of some definitions was identified, for example, as a problem by Human Rights Watch.
On est tenté de se demander pourquoi les auteurs du rapport sont si prompts à déclarer qu'ils ne sont pas convaincus par les explications données par le Gouvernement concernant l'incident du 30 mai, alors qu'ils donnent foi sans hésiter aux affirmations peu crédibles de << témoins oculaires >> selon lesquels cet incident aurait été prémédité, d'autant plus que des représentants d'organisations internationales reconnues ont démontré l'inexactitude de ces affirmations.
One is tempted to ask why the report is ready to state that it was not convinced of the government's explanation of the 30 May incident while readily giving credence to dubious "eyewitness" accounts that the incident was premeditated. Especially when such "eyewitness" accounts are proven wrong by representatives of reputable international organizations.
Parfois, deux exactitudes peuvent faire une inexactitude.
But sometimes two rights can make a wrong.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test