Translation for "indépendance des femmes" to english
Indépendance des femmes
Translation examples
women's independence
Les normes sociales et juridiques limitent l'accès en toute indépendance des femmes aux services de santé sexuelle et procréative.
55. Social and legal norms limit women's independent access to sexual and reproductive health services.
Objectif 3. << Les Vraies femmes du Canada >> ont présenté une communication, le 7 février 2007, à la Commission permanente de la Chambre des Communes sur la condition de la femme, encourageant l'indépendance des femmes et leur libre choix quant au lieu de travail et aux dispositions de la vie familiale.
Goal 3. Real Women presented a brief on 7 February 2007 to the House of Commons Standing Committee on the Status of Women encouraging women's independence and free choice in regard to their workplace employment, and family commitments.
M. Kadiri (Maroc) explique que, depuis l'adoption de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, le Maroc s'est attelé à de vastes réformes visant à renforcer l'indépendance des femmes, à améliorer le statut de la femme et à éliminer la discrimination.
60. Mr. Kadiri (Morocco) said that, since the adoption of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, Morocco had been working on broad reforms aimed at strengthening women's independence, improving the status of women and eliminating discrimination.
b) Assurer l'indépendance des femmes s'agissant de l'accès aux services de santé, à l'emploi et aux biens;
(b) Women's independence in accessing health services, seeking employment and accumulating wealth must be ensured;
54. Plusieurs dispositions ont été modifiées suite à la reconnaissance du statut d'indépendance des femmes dans le droit procédural.
54. Several provisions have been amended following recognition of women's independent status in procedural laws.
Le Gouvernement néerlandais considère que l'indépendance des femmes ou, plus précisément, les problèmes posés par la dépendance d'un grand nombre de jeunes femmes qui arrivent aux Pays-Bas pour fonder une famille ou rejoindre des proches sont très graves.
The Dutch government considers women's independence and more specifically the dependency of many of the young women who come to the Netherlands in the context of family formation and family reunification an extremely important issue .
La pauvreté nuit à l'indépendance des femmes, notamment dans les zones rurales; par exemple, 66 % des femmes mariées faisant partie du quintile le plus riche prennent généralement elles-mêmes ou avec leurs époux les décisions sur les achats du ménage, contre 32 % des femmes faisant partie du quintile le plus pauvre.
Poverty affects women's independence, including in rural areas; for example, 66 per cent of married women in the wealthiest quintile usually make decisions themselves or with their husbands on household purchases, as against 32 per cent of women in the poorest quintile.
Le logement est un actif économique important qui contribue à l'indépendance des femmes, à leur sécurité économique et leur donne un pouvoir de négociation dans leur ménage et dans la société (Miraftab, 2001).
218. Housing is a significant economic asset that contributes to women's independence, economic security and bargaining power in their households and society (Miraftab, 2001).
La violence est utilisée pour limiter l'indépendance des femmes, leur liberté d'expression et de mouvement, leur sexualité et leur choix en matière de procréation.
Violence was used to restrict women's independence, their freedom of expression and movement, their sexuality and their reproductive choices.
Une partie de la contribution est utilisée pour promouvoir l'indépendance des femmes grâce à des cours en matière d'alphabétisation, d'assainissement et de nutrition et à des cours de formation professionnelle.
Part of the contribution is used to assist women's independence by conducting training to improve their literacy, sanitation, nutrition, and also help them to acquire professional skills.
La représentante a mis ce phénomène uniquement sur le compte de l'indépendance des femmes, mais les membres du Comité ont dit que dans d'autres pays, les divorces étaient aussi très courants mais pour des raisons différentes.
Whereas the representative made only the level of independence of women responsible for the phenomenon, members said that in other countries divorce was very common also, but for different reasons.
Depuis l'indépendance, les femmes ont de plus grandes possibilités de participer activement à la prise des décisions.
413. After independence, Uzbekistan women were given more opportunities to actively participate in the decision-making process.
Après l'indépendance, les femmes ont gagné le droit d'occuper des postes importants dans les administrations nationales et provinciales et au niveau des communes, et elles souhaitent continuer.
In the post-independence era, women had earned the right to occupy important posts in the national and provincial Governments and at commune level and they wished to continue.
Depuis la mise en œuvre de << stratégies coordonnées >>, des résultats fructueux ont été obtenus par les mesures de répression à l'encontre des clients et des intermédiaires et le soutien à l'indépendance des femmes victimes de prostitution et de traite.
Since the implementation of the "comprehensive strategies", fruitful outcomes have been produced with regard to the crackdown of clients and intermediaries and support for the independence of women victims of prostitution and trafficking.
Alors que le mouvement coopératif existe dans les zones rurales depuis l'indépendance, les femmes n'ont pris qu'une part minime à la vie des coopératives.
Although the co-operative movement has been in existence in the rural areas since Independence, rural women's involvement in co-operative activities has been minimal.
La question des droits de l'homme avait toujours été une considération essentielle dans l'élaboration de l'ensemble des politiques de l'État concernant l'éducation, la santé, l'environnement, les droits des travailleurs, les travailleurs étrangers, l'indépendance des femmes et les droits des enfants, des personnes âgées et des personnes ayant des besoins particuliers.
Human rights had always been a fundamental element in the development of all public policies in the fields of education, health, the environment, the rights of workers, foreign workers, the independence of women, the rights of children, the elderly and those with special needs.
Les capacités économiques et l'indépendance des femmes
Economic ability and independence of women
Depuis l'indépendance, les femmes algériennes ont accompli des progrès remarquables en ce qui concerne l'accès à l'éducation − même si des inégalités persistent à différents niveaux − et à diverses professions comme celles de juge, d'enseignant et de médecin.
Since independence, Algerian women have made remarkable advances in education, although gender gaps continue at various levels and among certain professions, including judges, teachers and medical doctors.
C. Les capacités économiques et l'indépendance des femmes
C. Economic ability and independence of women
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test