Translation for "inconvenant" to english
Translation examples
adjective
Il est regrettable que le représentant israélien ne puisse pas s'abstenir de faire des déclarations abjectes et, pour maintenir une certaine bienséance, nous nous bornerons à dire qu'elles sont inconvenantes et indignes de cette Assemblée.
Regrettably, the Israeli representative cannot refrain from making disgusting remarks, and in order to maintain decorum we will only describe them as unbecoming and inappropriate for this venue.
Il convient que les juges évitent tout comportement inapproprié ou inconvenant ainsi que "tout acte qui pourrait porter atteinte à la dignité et la réputation de leur profession ou au statut du pouvoir judiciaire.
Improper or unbecoming behaviour was to be avoided, as was "any action which might be injurious to the dignity and reputation of their profession or to the status of the judicial power.
Nous déplorons cette attitude inconvenante de la part de la représentante chypriote grecque à la réunion susmentionnée et nous demandons aux femmes et aux responsables chypriotes grecs de cesser de poser de nouveaux obstacles à l'instauration d'un climat de respect et de confiance mutuelle entre les deux peuples de l'île.
We therefore deplore this unbecoming behaviour of the Greek Cypriot delegate at the above-mentioned meeting and call on Greek Cypriot women and officials to stop creating further obstacles for the creation of an atmosphere of mutual respect and trust between the two peoples of the island.
Insubordination, conduite inconvenante.
Insubordination, disorderly conduct, conduct unbecoming.
Messieurs, messieurs... conduite inconvenante.
Gentlemen, gentlemen... conduct unbecoming.
Je suis totalement inconvenant.
I'm completely unbecoming.
La fanfaronnade est inconvenante.
Bragging is unbecoming.
Parce que mentir est inconvenant.
Because lying is unbecoming.
Pour comportement inconvenant, pour vulgarité...
For "unbecoming conduct", "profanity,
C'est un peu inconvenant dailleurs.
It's a little unbecoming, actually.
Votre posture est inconvenante.
Your posture's most unbecoming.
adjective
Elle dénonce aussi les châtiments corporels infligés aux femmes dont l'attitude est jugée sexuellement inconvenante, ainsi que la pratique répandue des mariages forcés.
She also denounced the corporal punishment of women deemed to have an improper sexual attitude and the widespread practice of forced marriages.
213. La loi sur la publicité interdit la publication et la diffusion de publicités inconvenantes.
The Law of Georgia on Advertising prohibits placement and distribution of improper advertising.
Quand les visiteurs présents dans la salle ont réagi fortement en entendant cette déclaration, le juge a seulement fait inscrire qu'elle avait porté plainte pour << traitement inconvenant sur le plan moral >>.
While visitors inside the court grew audibly distressed at this news, the judge only recorded that she had lodged a complaint of "morally improper treatment".
Considérant que l'argument lui-même était inconvenant, le Comité a affirmé qu'Israël n'avait pas le droit d'invoquer des circonstances exceptionnelles pour justifier des actes interdits.
CAT concluded that even seeking to make the argument was improper: “Israel is precluded from raising before this Committee exceptional circumstances as justification for acts prohibited”.
66. De plus, la loi géorgienne relative à la publicité interdit la publication et la diffusion de publicités inconvenantes (art. 4.8).
66. In addition, Georgian Law on Advertising prohibits placement and distribution of improper advertising (art. 4.8).
125. Des rapports font également état de femmes qui sont détenues pour avoir eu un comportement qui est considéré comme inconvenant mais qui n'entre dans aucune définition juridique précise.
125. There are also reports of women who are detained for engaging in behaviour that is considered improper, but which may not fit within a clear legal definition.
Le Conseil a suggéré que le Code renferme des dispositions contre la représentation inconvenante des femmes dans les messages publicitaires.
The Council suggested for the Code to include provisions against the improper presentation of women in the commercials.
En vertu de cette loi, la publication et la diffusion de publicités inconvenantes sont sanctionnées en fonction de la nature des actes et de leur gravité.
According to the Law, placement and distribution of improper advertising is subject to the sanctions established under the Georgian legislation commensurate with committed action, degree and nature.
Lord Loxley, c'est une intrusion inconvenante.
Lord Loxley, this is a most improper invasion.
- Oh, non ! Vous jugez mon comportement inconvenant ?
You consider my behavior improper.
Cesses de chuchoter, c'est inconvenant.
Stop whispering, it's improper.
Parce que tout ce sujet est inconvenant.
Because this whole topic is improper.
Ne fais rien d'inconvenant par pitié.
Do not act in anything improper, my dear.
Votre conduite est inconvenante.
Your conduct was improper.
Il ne s'est rien passé d'inconvenant.
Nothing improper went on.
Je trouve inconvenant pour un scientifique
I think it improper for a scientist
adjective
Tout Etat a le droit souverain de désigner ses représentants à la Commission et il est inconvenant de la part de la délégation indienne de soutenir le contraire.
Every State had a sovereign right to designate its nominees to the Commission and it was unseemly on the part of the Indian delegation to suggest otherwise.
220. Le 21 février 1994, le porte-parole du Kach, Noam Federman, a été reconnu coupable de voies de fait et conduite inconvenante en public pour avoir craché sur Faisal Husseini le 19 janvier 1990, alors que le dirigeant palestinien comparaissait pour une audience préliminaire.
220. On 21 February 1994, Kach spokesman Noam Federman was convicted of assault and unseemly public behaviour for spitting on Faisal Husseini on 19 January 1990, when the Palestinian leader was brought to court for a remand hearing.
Il est inconvenant qu'une personnalité occupant un poste officiel aussi élevé exécute une aussi basse besogne que celle qui consiste à induire en erreur une organisation aussi prestigieuse que l'Organisation des Nations Unies et son Secrétaire général.
It ill-behoves someone occupying so high a governmental post to engage in such an unseemly task as the purveying of disinformation to such authoritative organizations as the United Nations and its Secretary-General.
Nous de pouvons toutefois pas accepter la déclaration infondée qu'a faite aujourd'hui, ici, la République populaire démocratique de Corée, en utilisant des propos inconvenants et des termes vulgaires.
However, we cannot accept the baseless statement that the Democratic People's Republic of Korea has made here today, using unseemly expressions and vulgar language.
Les principaux motifs de dépôt d'une requête ou d'une plainte étaient les suivants: abus de pouvoir, excès d'autorité, comportement malhonnête dans l'exercice de fonctions officielles, incapacité de prendre des mesures appropriées et conduite inconvenante.
The most common reasons for lodging petitions and complaints were abuse of power, exceeding of authority, unethical performance of duty, failure to undertake appropriate measures, and unseemly conduct while on duty.
Oui, c'est inconvenant.
Yes, this is unseemly.
Une activité si inconvenante.
It's such an unseemly business.
Ceci est des plus inconvenant.
This is most unseemly.
Oh, que c'est inconvenant.
Oh, this is so unseemly.
Ce serait inconvenant.
it would be unseemly
C'est inconvenant, tout cela.
It's unseemly, all of it.
adjective
b) Publier, afficher, distribuer ou diffuser des documents ou des renseignements diffamatoires, contrefaits, obscènes, inconvenants ou prohibés par la loi;
(b) Publish, post, distribute or disseminate any defamatory, infringing, obscene, indecent or unlawful material or information;
d) Se conduit de manière indécente ou inconvenante avec un membre de sa famille;
(d) behaves in an indecent or offensive manner to the family member;
275. Selon l'article 74 de la loi relative à l'emploi et au traitement des fonctionnaires de l'administration de la Fédération de Bosnie-Herzégovine, le manquement grave au devoir professionnel peut prendre la forme d'un abus de pouvoir ou d'autorité, ou d'une conduite inconvenante en service ou dans l'exercice des fonctions.
According to the Article 74 of the Law on Employment and salary of the officials of the administration of Federation of B&H, and the severe violation of duty is deemed to be abuse of the position or exceeding the authority on duty, as well as indecent behaviour on duty or in relation to the duty.
168. Les sections 132, 133 et 134 du Code pénal font de toute agression inconvenante des jeunes filles et garçons, un délit.
168. Sections 132, 133 and 134 of the Penal Code make it an offence to indecently assault young girls and boys.
529. En même temps que l'article 201 a) du Code pénal, un amendement à l'article 201 dudit Code a été adopté à l'encontre des personnes qui, en paroles ou en actes, ont un comportement inconvenant ou indécent en présence ou à l'égard d'enfants âgés de moins de 16 ans.
529. At the same time as the adoption of the Penal Code section 201a, an amendment was also adopted to the Penal Code section 201, inter alia, is directed against those who by word or deed behave in a sexually offensive or otherwise indecent manner in the presence of or toward children under 16 years of age.
e) Se conduit de manière indécente ou inconvenante avec un membre de sa famille;
behaves in an indecent or offensive manner to the family member;
Quelque chose de dissimulé, de chuchoté et d'inconvenant. Vous pouvez me croire !
Something secretive and whispery... and indecent.
C'était inconvenant, non ?
It was indecent, wasn't it?
Pourquoi ne pas avoir la franchise d'accepter votre moi inconvenant ?
Why aren't you frank enough to admit that other indecent self in you?
C'est positivement inconvenant.
This is positively indecent.
Quand on est malheureux, les gens heureux ont l'air inconvenant.
When you're unhappy, happy people all seem a bit indecent.
adjective
Désolé d'être inconvenant, mais vous étiez tous les deux bien inconscients quand je vous ai tirés du chaos du mariage.
Sorry to be indecorous, but you were both solidly unconscious when I pulled you from the wedding mayhem.
Ce que je propose, sans vouloir paraître inconvenant, est une obligation sociale, un rendez-vous, si cela vous convient.
W-w-what I'm proposing is, and I don't mean to appear indecorous,... ..is-is, um, a-a social engagement, a-a date, if you're amenable.
Je n'arrive pas à décider quelle part de votre comportement inconvenant me trouble le plus, la décision de m'interrompre pendant que je parlais, la référence répugnante à ma fille nécessitant des rênes, ou l'idée folle que j'allais accepter des ordres de vous !
I can't quite decide which part of your indecorous behavior troubles me more, the decision to interrupt me while I was speaking, the distasteful reference to my daughter requiring reins, or this foolish belief that I would ever take orders from you!
Il est inapproprié, inconvenant, niais. et c'est un fouteur de merde.
He is inappropriate, indecorous, inane and in a great deal of trouble.
Évitez aussi "inconvenant" et "obligation sociale".
You also might wanna avoid words like "amenable" and "indecorous".
Vous savez, Jenny, cela serait-il inconvenant...
You know, uh, Jenny, um, would it appear indecorous...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test