Translation examples
Nous incitons les réseaux régionaux pour l'ozone à continuer d'aider les services nationaux de l'ozone.
We encourage regional ozone networks to continue to assist National Ozone Units.
Nous suivons avec attention le Cycle de Doha sur le développement et nous incitons à mener les négociations à bien le plus tôt possible.
We are carefully following the Doha Development Round, and encourage those negotiations to wrap up as soon as possible.
Nous incitons nos autorités compétentes à intensifier leur coopération pour prendre en compte l'intégration croissante du marché mondial des capitaux.
We also encourage stronger cooperation between our appropriate authorities to respond to the growing integration of the global capital markets.
Nous incitons d'autres organismes à définir des exigences précises en ce qui concerne la défense civile et militaire.
We encourage other agencies to identify specific requirements for military and civilian defence assets.
Nous incitons les États et les donateurs partenaires à collaborer en mettant l'aide au développement au service du droit à une alimentation suffisante dans les pays en développement.
We encourage joint efforts of State and aid partners by directing development assistance to the realization of the right to adequate food in developing countries.
Nous incitons vivement la Commission à reconnaître qu'il convient d'accorder autant de temps et de respect aux détracteurs de l'avortement qu'à ses défenseurs.
We strongly encourage the Commission to recognize that as much time and respect must be accorded to those who speak against abortion as to those who are in favour of this practice.
Nous incitons donc à recourir davantage aux technologies modernes, en particulier à la visioconférence, comme moyen de garantir un niveau constant de participation.
We would therefore encourage the increased use of modern technology, specifically video-conferencing, as a means of ensuring a constant level of engagement.
Nous les incitons à faire preuve d'audace et d'envergure dans leurs discussions.
We encourage them to be bold and far-reaching in their discussions.
Nous continuons de d'honorer nos obligations à cet égard et incitons les autres États à faire de même.
We continue to uphold our obligations under that agreement and encourage others to do the same.
Nous vous incitons donc à inviter les ministres des affaires étrangères et d'autres responsables de haut niveau à venir prendre la parole à la Conférence.
We therefore encourage you to issue invitations to Foreign Ministers and other high-level officials to come to the CD to address delegates.
Nous ne vous incitons pas de passer vos pensées à la peigne.
We do not encourage that you try to monitor your thoughts.
Nous incitons les enfants à s'exprimer.
We encourage the children to express themselves.
verb
Cependant, nous sommes tous responsables d'utiliser la liberté d'expression de manière telle que nous n'incitons pas à la haine et que nous ne provoquons pas la division de la communauté unie du Danemark>>.
However, we are all responsible for administering freedom of speech in such a manner that we do not incite hatred and do not cause fragmentation of the Danish community".
verb
Et nous incitons ces gens innocents à avouer leur culpabilité pour leur permettre d'avoir une liberté conditionnelle...
And for us to insist these innocent people profess guilt in order to get their parole...
verb
Nous incitons vivement les États membres à prendre les mesures suivantes :
We urge Member States to:
Nous incitons en outre les gouvernements à reconnaître les grandes questions nouvelles qui se sont manifestées depuis la Déclaration de Beijing.
Furthermore, we urge governments to acknowledge key emerging issues that have since evolved post-Beijing Declaration.
Nous louons de plus la campagne lancée par l'Union africaine et incitons tous les gouvernements à << faire taire les armes >> d'ici à 2020.
Additionally, we commend the campaign launched by the African Union and urge all governments to ensure that they `Silence the Guns' by 2020.
Nous incitons nos gouvernements à se joindre à la lutte contre le terrorisme et à s'acquitter en même temps de leur mandat qui consiste à assurer la sécurité de tous les citoyens.
We urge our governments to join in the fight against terrorism while also fulfilling their mandate to provide security to all citizens.
Nous incitons le Gouvernement ukrainien à déterminer et mettre en oeuvre rapidement les mesures de stabilisation et les réformes structurelles, notamment la libération des prix et la privatisation.
We urge the Government of Ukraine to design and implement rapidly stabilization and structural reforms, including price liberalization and privatization.
2. Incitons tous les partenaires à :
2. We urge all partners to:
Nous les incitons à le faire dans les plus brefs délais.
We urge them to do so without further delay.
Nous incitons donc énergiquement les dirigeants politiques à interdire les manifestations qui ne seraient pas convenablement préparées et auxquelles leurs partisans participeraient l'arme à la main.
Consequently, we strongly urge political leaders not to permit any marches that are not properly planned and in which their supporters are carrying weapons.
Nous incitons la communauté internationale à renforcer son assistance aux efforts du Gouvernement et du peuple d'Afghanistan en faveur de la paix, de la sécurité, de la reconstruction et du développement.
14. We urge the international community to enhance its assistance to the Government and people of Afghanistan in their efforts towards peace, security, reconstruction and development.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test