Translation for "inatteignable" to english
Similar context phrases
Translation examples
M. HAMID (Congrès du monde islamique) fait observer que, en dépit des multiples engagements pris à l'échelon internationale, pour des millions d'individus dans le monde, le droit au développement demeure un objectif inatteignable.
Mr. HAMID (World Muslim Congress) said that, despite a multiplicity of commitments taken at the international level, the right to development remained an unattainable objective for millions of people around the world.
Si tel n'est pas le cas, ils resteront une chimère triste et inatteignable.
Otherwise, they will continue to be a sad and unattainable illusion.
De toute évidence, le développement industriel durable restera un objectif inatteignable en l'absence de moyens d'approvisionnement énergétique fiables et abordables.
Obviously, sustainable industrial development will remain unattainable in the absence of reliable and affordable energy supplies.
Pour beaucoup d'hommes et de femmes en quête de protection, notamment pour nombre de réfugiés algériens, l'asile conventionnel apparaît comme un droit inatteignable, ce qui explique en partie le <<succès>> de l'asile territorial.
For many men and women seeking protection, including many Algerian refugees, conventional asylum seemed to be an unattainable right, which partly explained the "success" of territorial asylum.
Il ne fait aucun doute que l'éradication de la pauvreté n'est ni un idéal inatteignable, ni un objectif irréalisable.
1. Eradication of poverty is neither an unattainable aspiration nor an unreachable goal.
La promotion de la femme demeurera inatteignable tant que cette situation désastreuse n'aura pas été rectifiée.
The advancement of women would be unattainable unless that appalling situation was rectified.
Les résultats obtenus en Asie et en Amérique latine ces 10 dernières années, grâce à une réforme axée sur une économie de marché, montrent que l'élimination de la pauvreté n'est pas un but hors de portée ou inatteignable.
The results achieved through market-oriented economic reform in Asia and Latin America over the past decade prove that eradication of poverty is not an elusive, unattainable goal.
Il n'est pas forcément nécessaire que presque toute hiérarchie, dans le monde des affaires, l'éducation ou le secteur public, qui pourrait sembler inatteignable devienne un objectif dans le seul but de modifier les répartitions hommesfemmes existantes.
Virtually every hierarchy, from business to education to government that may appear unattainable should not necessarily be made a target simply to change the male/female percentages that exist.
Il y a une de mes œuvres qui a été décrite comme une série de femmes inatteignables, en fait, c'est une série d'images inatteignables.
There's this work of mine that people have described as a series of unattainable women, in fact it's a series of unattainable images.
Et pendant ce temps, les rouges, sexy et inatteignables, s'envoient tous en l'air dans la salle de bain.
Meanwhile, the sexy, unattainable reds, they're all in the bathroom fucking each other.
Elle est à la fois proche et inatteignable.
She is at the same time next to you and unattainable.
Carrément intouchable... "intombable", inatteignable, un mur... une putain de gouino-saure!
A fucking untouchable... unhaveabIe, unattainable brick wall... fucking Dykeasaurus Rexi.
Mais le seul but inatteignable qu'il n'atteindrait jamais devait être d'être l'objet d'une de ces recherches.
But the one unattainable goal that he would never achieve was to be the object of one of those searches.
Tu auras déjà compris qu'il ne s'appuie pas sur la formule commune, le goût déjà fait, mais sur l'innovation permanente, la quête inlassable du mirifique et qui sait ? L'inatteignable parfum des parfums.
It isn't based on ordinary, everyday tastes, but on constant innovation, on the ceaseless search for the splendiferous, perhaps unattainable flavour of flavours.
Et à cet instant même, je sens que ce merveilleux, inatteignable amour que tu recherches désespérément n'est pas seulement vrai,
And right now, I am sensing that this beautiful, unattainable love that you so desperately seek is not only very real,
Ce sont des portes vers l'avenir inatteignable et le passé inaccessible.
They're portals into the unreachable future and unattainable past.
Le désarmement devrait être envisagé comme un processus, non comme un objectif final inatteignable.
Disarmament should be regarded as a process, not an unachievable end-state.
C'est pourquoi nous devons poursuivre nos efforts en faveur de la création d'un État palestinien viable, tout en restant vigilants à l'égard des mesures unilatérales qui à terme pourraient rendre cet objectif inatteignable.
Thus, we must continue to press ahead with efforts to achieve a viable Palestinian State, while remaining vigilant to those unilateral measures that might ultimately render the goal unachievable.
Les institutions ne peuvent être tenues pour responsables si les objectifs fixés sont manifestement inatteignables et ne constituent qu'une aspiration.
Institutions will not be accountable if targets set are manifestly unachievable, thus taking on an aspirational nature.
Certains participants ont estimé que si les ressources étaient limitées, l'élimination de la violence représentait un objectif idéal inatteignable, alors que d'autres ont fait observer que la violence était également présente dans les écoles où les salaires des enseignants, le nombre d'élèves par classe, les matériels d'enseignement et les installations étaient appropriés.
Some participants felt that limited resources made the elimination of violence an unachievable ideal objective, while others pointed out that violence was also present in schools that had adequate salaries for teachers, class sizes, teaching materials and buildings.
On poursuit un idéal inatteignable.
We're chasing an unachievable standard.
Au Sud-Est du pays, des améliorations ont été observées, et un plus grand nombre d'acteurs humanitaires ont pu accéder à des zones auparavant inatteignables.
In the south-east of the country, some improvements were observed, with more humanitarian actors gaining access to previously unreachable areas.
Mais il est inatteignable, parce que vous leur avez volé.
But it's unreachable, because you stole it.
L'arsenal nucléaire nord-coréen est stocké dans des galeries creusées à 800 m, inatteignables par avion.
North Korea's nuclear facilities and weapons are stored in tunnels a half mile underground, unreachable by air.
Tourner la page : le but inatteignable.
Closure... the unobtainable goal.
Tant que les États qui possèdent des armes nucléaires continueront de croire que ce type d'arme constitue un élément essentiel de leur dispositif de sécurité, l'élimination complète des armes nucléaires restera un objectif distant et inatteignable.
11. So long as the States that possess nuclear weapons continue to believe that nuclear weapons constitute a critical element of their security strategy, the goal of the complete elimination of nuclear weapons will remain elusive and distant.
83. L'éducation de qualité demeurera un objectif inatteignable tant que des pratiques de marginalisation et d'exclusion existeront dans les systèmes éducatifs.
83. Quality education will remain elusive so long as education systems practise marginalization and exclusion.
Tout en étant satisfaits des résultats initiaux, nous sommes loin d'accepter la détresse de millions d'enfants handicapés pour lesquels le droit à l'éducation reste un rêve inatteignable.
While we are pleased with these initial results, we are far from being satisfied with the plight of the millions of visually impaired and other disabled children for whom the right to education remains only an elusive dream.
50. M. NABI FAI (Fédération internationale islamique d'organisations d'étudiants) note que si l'universalité des droits économiques, sociaux et culturels a été reconnue en théorie, sa réalisation reste un objectif inatteignable.
50. Mr. NABI FAI (International Islamic Federation of Student Organizations) said that, while the universality of economic, social and cultural rights had been recognized theoretically, their realization remained an elusive goal.
Il est paradoxal que, en cette époque de mondialisation, pour bien des gens de la planète, les objectifs de paix et de prospérité de l'ONU demeurent toujours aussi inatteignables.
It is a paradox that in this era of globalization, for many people on the planet the United Nations goals of peace and prosperity remain as elusive as ever.
De telles initiatives gagneraient à être suivies pour éviter la confusion et promouvoir la comparaison des données, même si le strict respect de normes internationales demeurera un objectif inatteignable tant que celles-ci ne seront pas effectivement appliquées et qu'il n'y aura pas d'évaluations périodiques.
Those types of mechanisms should be followed in order to avoid confusion and promote comparison. However, missing enforcement and a lack of regular assessments make full-fledged compliance an elusive goal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test