Translation for "inachèvement" to english
Translation examples
Ayant une formation secondaire inachevée
Incomplete secondary education
Ayant une formation supérieure inachevée
Incomplete higher education
Primaire inachevé
Incomplete primary
Secondaire inachevé
Incomplete secondary
Primaire, primaire inachevé
Primary and incomplete primary
Études secondaires inachevées
Secondary - incomplete
Études primaires inachevées
Primary - incomplete
Elle est inachevée.
She is incomplete.
Mon histoire est inachevée.
My incomplete story
Même pas "Inachevée" ?
Not even an Incomplete, right?
Un homme à jamais inachevé.
An incomplete man.
Ma vision est inachevée.
My vision is incomplete.
Ces histoires inachevées...
"These incomplete stories..."
Ces adieux inachevés
"And incomplete goodbyes"
J'indiquerai "Stage inachevé".
You're all getting incompletes.
Cependant, le Programme du Caire reste inachevé.
However, the Cairo agenda is unfinished.
Dans le cas de la Palestine, la tâche demeure inachevée.
In the case of Palestine, that task remained unfinished.
L'Iraq est un exemple de ce travail inachevé.
Iraq is one such example of unfinished business.
ET TÂCHES INACHEVÉES DE LA PÉRIODE INTÉRIMAIRE 15
UNFINISHED TASKS OF THE INTERIM PERIOD 15
2. Réalisations et tâches inachevées de la période
2. Achievements and unfinished tasks of the
Une tâche inachevée
Unfinished agenda
7. Travaux inachevés
7. Unfinished business
ET TÂCHES INACHEVÉES DE LA PÉRIODE INTÉRIMAIRE
AND UNFINISHED TASKS OF THE INTERIM PERIOD
C. Un travail inachevé
C. The unfinished agenda
A. Tâches inachevées relatives à la transition
A. Unfinished business relating to the UNOPS
Un roman inachevé...
An unfinished novel...
"Inachevée, et enterrée".
Unfinished and done with.
- Un dossier inachevé.
- Just some unfinished business.
-Mais c'est inachevé.
- But it's unfinished.
Un boulot inachevé.
A little unfinished business.
Ma thèse inachevée.
My unfinished dissertation.
Il est inachevé.
It is unfinished.
Des rêves inachevés ?
Any unfinished dreams?
Les données relatives à l'achèvement ou à l'inachèvement du cycle éducatif ne sont pas ventilées en fonction de la race.
Data regarding completed or uncompleted education are not categorized according to race.
Les souffrances infligées au peuple du Cachemire sont les séquelles de la décolonisation inachevée de cette partie de l'Asie du Sud en 1947.
The sufferings of the Kashmiri people flowed from the uncompleted decolonization of that part of southern Asia in 1947.
East Hungarian Water réclame donc 10 % du prix des travaux restés inachevés, soit DK 19 376.
East Hungarian Water then seeks 10 per cent of the price of the the remaining 40 per cent of the uncompleted work, or KD 19,376.
Il y a ici un projet inachevé de construction d'une rocade de 8 km pour contourner le village de Malishka (d'un coût d'environ 6,5 millions de dollars E.—U.).
There is an uncompleted project here to build an 8 km bypass around the village of Malishka (at a cost of about US$ 6.5 million).
On procédera en outre à l'amélioration des infrastructures de 470 établissements d'enseignement primaire et on construira ou réparera 100 salles de classe inachevées en zone rurale.
In addition, the infrastructure of 470 primary schools will be upgraded and 100 classrooms will be built or repaired in uncompleted rural schools.
Le fait est que devant l'inachèvement du processus, il serait prématuré de retirer la Mission de vérification.
The fact is that since the process is as yet uncompleted, this would not be the appropriate time for withdrawing the Verification Mission.
226. Comme on peut aussi le comprendre grâce aux statistiques de l'enseignement présentées dans notre rapport, l'extension de la couverture du système éducatif correspond elle aussi à un projet encore inachevé.
226. As may be appreciated from the education statistics presented in the report, the comprehensive expansion of the coverage of the education system constitutes another uncompleted task.
La COCOVINU avait précédemment connaissance de ces 10 obus de 155 millimètres remplis d'ypérite, vestiges des opérations inachevées de la Commission spéciale.
UNMOVIC was previously aware of the 10 155-mm mustard-filled artillery projectiles remaining from uncompleted Special Commission operations.
Là encore, lorsque le financement s'est tari brutalement, les démineurs ont quitté les lieux, laissant le travail inachevé.
Again, when funding abruptly dried up, the deminers left, leaving the job uncompleted.
Le gouvernement est parvenu à exécuter 88 % dudit plan; il a par ailleurs décidé de mener à bien tous les projets inachevés à la date du 31 décembre 2006.
The Government successfully implemented 88% of the plan; furthermore, the Government has decided to finalize all uncompleted projects by December 31, 2006.
Autrement tu auras cet horrible sentiment d'inachevé.
Otherwise you'll be left with that horrible feeling of uncompleteness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test