Translation examples
Article 1383 : "Chacun est responsable du dommage qu'il a causé non seulement par son fait, mais encore par sa négligence et par son imprudence."
Article 1383: Every individual is responsible for the injury he causes not only by his acts but also by negligence or imprudence.
B. Conception nouvelle de la réglementation : rendre l'imprudence coûteuse
B. New thinking about regulation: making imprudence costly
Il n'y a pas de délit si la divulgation du secret est le fait d'une imprudence, d'un oubli ou d'une légèreté.
No offence is involved if the secret is disclosed as a result of imprudence, forgetfulness or irresponsibility.
Les États-Unis ont fait preuve d'imprudence en affirmant qu'un traité de non-agression n'était pas nécessaire.
The United States has acted imprudently by asserting that a non-aggression treaty was not necessary.
Quiconque nuit à autrui de manière délibérée ou par négligence, par imprudence ou par inattention est tenu de réparer le tort causé.
Any individual who causes harm to another deliberately or negligently, or as a result of imprudent or careless acts is obliged to indemnify the damage.
:: Incendies accidentels dus à l'imprudence ou à la négligence.
:: accidental ignitions due to imprudence or negligence.
Les États-Unis ont même commis l'imprudence d'affirmer qu'un traité de non-agression n'était ni approprié ni nécessaire et que cela ne les intéressent pas.
The United States even behaved imprudently, asserting that a non-aggression treaty is neither appropriate nor necessary and that it is not interested in such a treaty.
Article 1383: <<Chacun est responsable du dommage qu'il a causé non seulement par son fait, mais encore par sa négligence et par son imprudence.>>.
Article 1383: "Everyone is liable for the injury he/she causes not only by his/her acts but also by negligence or imprudence."
Pour les personnes accusées d'infractions par imprudence et pour les personnes accusées d'infractions volontaires qui ne représentent pas une menace sérieuse pour la société ou qui ne sont pas constitutives de crimes graves; 2.
For persons convicted for crimes committed due to imprudence, and deliberately, crimes not constituting serious social threat and for not grave crimes; 2.
La Conférence du désarmement dénonce maintenant le Forum de Tokyo qui, en s'attaquant aux activités des organisations internationales, a fait preuve d'imprudence.
The Geneva Conference on Disarmament is now denouncing the "Tokyo Forum" for such imprudent behaviour as picking on activities of international organizations.
Ne commettez pas d'imprudence, capitaine Strogoff.
Commit no imprudence strogoff captain.
... -La duchesse a commis une imprudence.
Mme de Langeais commits the noblest imprudence!
il a eu l'imprudence de rejoindre Athéna.
I don't understand why he was imprudent and joined Athena.
Je n'ai pas l'imprudence de la recevoir ici.
I do not have the imprudence to be receiving here.
"Mais ayant commis imprudence." C'est élégant...
"Due to an imprudence". That's elegant.
Ne faites pas preuve d'imprudence.
Don't be imprudent.
Traducteur: "Ce imprudence d'agression
TRANSLATOR: "This imprudent act of aggression
Il marquera pour tous que tes imprudences sont oubliées.
He will ensure that your imprudence be forgotten.
- Grands dieux! Combien le vice et l'imprudence entraînent de détresses!
Good heavens, in what miserable distresses do vice and imprudence involve men!
"Une imprudence fatale, un motocycliste casse-cou..."
A fatal imprudence, motorcyclist mamed,
200. Quant à l'imprudence et à la faute lourde, les avis ont divergé sur la nécessité de les retenir.
Regarding recklessness and gross negligence, there were differing views as to whether these elements should be included.
Ce problème dû à l'imprudence des conducteurs et aux mauvaises infrastructures routières préoccupe beaucoup l'État.
This is a serious problem for the State, which is due to reckless and careless driving and to an inadequate road infrastructure.
Les États parties divergent quant à l'inclusion de l'imprudence ou d'autres formes d'intention indirecte.
States parties differ in their inclusion of recklessness or other forms of indirect intention.
L'intoxication volontaire ne peut davantage être invoquée pour excuser des crimes caractérisés par l'imprudence délibérée.
With respect to crimes requiring the mental element of recklessness, voluntary intoxication shall not constitute a defence.
La limitation peut ne pas s'appliquer, par exemple, s'il y a preuve que l'exploitant a agi avec négligence ou imprudence.
The limitation might not apply, for instance, if there was proof of negligence or recklessness on the part of the operator.
:: homicide et blessures involontaires commis par maladresse, imprudence, inattention, négligence
Involuntary manslaughter or unintentional injury resulting from carelessness, recklessness, inattention or negligence
f) La notion de crimes contre l'environnement devrait englober à la fois les actes intentionnels et ceux commis par imprudence.
(f) Environmental crimes should cover intentional as well as reckless acts.
97. Quant à l'imprudence et à la faute lourde, les avis ont divergé sur la nécessité de les retenir.
97. Regarding recklessness and gross negligence, there were differing views as to whether these elements should be included.
Il semblerait approprié d'appliquer un critère de volonté délibérée ou d'imprudence téméraire dans de telles situations.
A standard of specific intent or reckless disregard would seem appropriate in such situations.
Pour désapprouver mon imprudence ?
To disapprove of my recklessness?
- J'ai inventé l'imprudence.
- I invented "reckless."
Pas d'imprudence, j'ai dit...
I said don't be reckless...
C'est limite de l'imprudence.
It borders on reckless.
Ceci montre une imprudence.
It speaks to recklessness.
Il est inadmissible que les victimes de viol soient rendues responsables de leur imprudence.
It is intolerable that the rape victims are always to be blamed for their carelessness.
Les feux de circulation sont souvent hors d'usage en raison de l'insuffisance de l'entretien et de l'imprudence des conducteurs.
The traffic lights in the city are often broken due to poor maintenance and careless driving.
Jusqu'à présent, un seul accident est survenu, du fait de l'imprudence d'un membre des forces armées.
So far only one accident has occurred as a result of carelessness on the part of a soldier.
Une <<telle imprudence de la part d'une mère n'est pas>>, selon le tribunal, <<compatible avec [le comportement] d'un individu qui craint réellement pour la sécurité de sa famille>>.
"Such carelessness on a mother's part", the tribunal found, "is not consistent with [the behaviour] of an individual who genuinely fears for the safety of her family."
L'on a notamment constaté une plus grande identification de leur part avec l'école et une réduction des dégâts causés par imprudence ou par vandalisme.
It has been seen that their identification with the school rises and damage from careless behaviour and vandalism declines.
Et puis avec les imprudences de ce Pépel !
And with Pépel's carelessness... -
Ton imprudence va nous coûter cher.
Your carelessness will cost us dearly.
- Votre imprudence, je n'y peux rien.
- If you grow careless, don't blame me.
L'imprudence prend beaucoup de vies.
Careless talk costs lives.
J'ai dû commettre une imprudence.
I must have been careless somehow.
J'en étais sûre... C'est de l'imprudence folle...
I'm certain of it, it's mad carelessness.
Quelle imprudence. C'est une invitation.
Very careless and very inviting.
Veuillez m'excuser de mon imprudence.
I apologize for my carelessness, Captain.
Une cigarette mal éteinte, une imprudence.
A cigarette butt. They were careless.
noun
Pas d'imprudences, monseigneur.
Don't be rash, Sir.
Tu vas finir par tout gacher, avec tes imprudences.
Your rashness will be our ruin.
Oui. Je pourrais commettre une imprudence.
Yes. I may do something rash.
Publicité inacceptable : est également inacceptable la publicité qui incite à la violence et aux comportements antisociaux, qui fait appel aux sentiments de peur ou de superstition, ou qui peut favoriser indirectement les abus, les imprudences, les négligences ou les comportements agressifs.
Inadmissible advertising: Advertising that encourages violence or antisocial behaviour, appeals to fear or superstition, or indirectly fosters abuses, indiscretion, negligence or aggressive behaviour.
- Je ne suis pas responsable de tes imprudences.
Blaming me for your indiscretions!
Elle aurait commis quelques, hum... imprudences.
She was having a few, um...indiscretions.
Nous avons commis une petite imprudence.
Becca's father and I had a slight indiscretion.
Cette imprudence peut me coûter cher.
Such an indiscretion may cost me a lot.
Une imprudence, au début de ma carrière.
An indiscretion at the start of my career.
Une petite imprudence, peut-être ?
A little, er... indiscretion took place, maybe?
Au fil des années, il y a eu... des imprudences.
Over the years there were indiscretions.
C'était seulement des imprudences de jeunesse.
They were merely youthful indiscretions.
Tu appelles un meurtre une imprudence ?
Listen to yourself. You're calling murder an indiscretion?
La limite est vite franchie entre l'audace et l'imprudence.
Michael, there is a fine line between audacious and foolhardy.
- Vous avez fait preuve d'imprudence.
- Your rescue stunt was foolhardy, major.
Courage ou imprudence.
Well, courage or foolhardiness.
Nous sommes d'une imprudence folle !
Mackenzie, we're-we're just being so foolhardy.
On confond souvent témérité et imprudence.
Bravery and foolhardiness are often mistaken.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test