Translation for "impatience" to english
Translation examples
noun
Notre voisin Ikébé piaffe d'impatience.
Our neighbour Ikebe is fidgeting impatiently.
Risque d'impatience et de fatigue de la part des donateurs
The risk of donor impatience and fatigue
L'impatience est parfois notre pire ennemi.
Sometimes impatience is its own worst enemy.
Nous attendons avec impatience les conclusions de cette mission.
We impatiently await the conclusions of the task force.
L'impatience n'est pas de mise et risquerait de compromettre le processus.
Impatience served no purpose and might hinder the process.
D. Risque d'impatience et de fatigue de la part des donateurs
D. The risk of donor impatience and fatigue
Leur impatience est ce qu'il y a de plus humain.
Their impatience is only human.
Nous avons besoin de leur impatience.
We need the impatience of the NGOs.
Nous partageons ce sentiment d'impatience.
We share the impatience.
Le continent attend avec impatience le << dividende de la paix >>...
The continent impatiently awaits the "Peace Dividend"...
Avec une impatience...
He was really impatient.
- Pourquoi cette impatience ?
- Why this impatience?
C'est votre impatience.
It's your impatience.
La colère ? L'impatience ?
Does it say impatience?
"Pardonnez mon impatience".
"Forgive my impatience."
Tous attendent avec impatience et optimisme de voir le nouveau système en oeuvre.
Everyone is eager and optimistic to see the new system work.
La communauté juridique iraquienne attend avec impatience le rétablissement de l'état de droit et d'institutions viables après plusieurs décennies passées sans système judiciaire indépendant.
53. The Iraqi legal community has been eager to establish the rule of law and functioning institutions after decades of living without an independent judicial system.
Pour conclure, elle a déclaré que le Gouvernement canadien attendait avec impatience d'accueillir les Parties dans son pays.
In closing, she expressed her Government's eagerness to welcome the Parties to her country.
Dans l'intervalle, l'Autorité régionale pour le Darfour attend avec impatience que commence le processus de dialogue interne au Darfour sur une paix inclusive.
78. In the meantime, the Darfur Regional Authority is eager for the process of Darfur-based internal dialogue on an inclusive peace to commence.
Par ailleurs, elles témoignent de l'impatience de la communauté internationale à trouver des moyens efficaces pour parvenir à un monde exempt d'armes nucléaires.
They also confirm the eagerness of the international community to find effective ways to establish a world free of nuclear weapons.
Le Centre international de Budapest pour la transition démocratique attend avec impatience de coordonner ses activités avec celles du Fonds dans le cadre d'une relation étroite de coopération.
The Budapest International Center for Democratic Transition will be eager to coordinate its activities with the Fund in the framework of a close cooperative relationship.
Pour conclure, il a fait savoir que son Gouvernement attendait avec impatience de pouvoir accueillir les Parties.
In closing, he expressed his Government's eagerness to welcome representatives of the Parties to his country.
Les acteurs du secteur privé suivent également de près l'évolution de la situation avec l'Iran et attendent avec impatience de pouvoir reprendre des activités commerciales normales avec ce pays.
Members of the private sector are also closely following developments with the Islamic Republic of Iran and are eager to resume normal trade with the country.
Le Comité attend avec impatience d'avoir des précisions sur la première évaluation de leur impact faite par l'État partie.
The Committee was eager to hear details of the State party's initial impact assessment.
Nous avions fait part de notre impatience de voir les jugements prononcés dans l'espoir qu'ils élargissent la portée de la jurisprudence déjà très riche du droit international en matière d'environnement.
We stated our eagerness for the judgments to be handed down in the hope that they will build on the already rich wealth of jurisprudence on the environment in international law.
Tu sais, Richard, je comprends ton impatience.
I understand your eagerness.
- L'impatience de grandir.
Eagerness to grow up.
- Rapidement, sans signes d´impatience.
- Do it swiftly and don't look eager.
Mlle Wasserman doit vous attendre avec impatience.
I'm sure Ms. Wasserman must be eager to get you back at the office.
Je suis mort d'impatience, j'en ai le souffle coupé.
I'm eager, excited, breathless with anticipation.
Vous n'imaginez pas avec quelle impatience nous vous attendions.
You can't imagine how eager we've been to meet you
Son impatience délicate, contenue, semi-précieuse.
The pink-slippered, all-containered, semi-precious eagerness of it.
Il faut comprendre leur impatience d'élucider ce mystère. Oui.
You must understand their eagerness to uncover a mystery, Mr. Delambre.
Et surtout, nous voyons comment le sentiment d'aliénation et d'impatience des jeunes met les dirigeants au défi de combler le fossé qui sépare les vieilles cultures et les modes traditionnels de gouvernance des nouvelles aspirations.
Above all, we are witnessing levels of youth alienation and restlessness that challenge leaders to bridge the gap between old cultures and traditions of governance with new aspirations.
Un risque découlant de la lenteur du processus est posé par l'impatience croissante parmi les groupes qui ne sont pas directement parties à l'accord de paix et aux arrangements de partage du pouvoir ainsi que parmi les combattants de l'OTU, qui attendent leur réinsertion dans l'armée tadjike ou leur démobilisation.
The risk inherent in the slow pace is the growing restlessness among the groups that are not direct parties to the peace agreement and to its power-sharing arrangements, as well as among the UTO fighters, who are awaiting reintegration into the Tajik army or demobilization.
notre impatience, nos esprits passionnés... et un amour de la route.
our restlessness, our impassioned spirits, and a love for the open road.
Ce mélange d'impatience et de joie.
There's restlessness and a feeling of joy as well.
Jour après jour, j'attends cette heure avec impatience.
Day after day, my mind is restless until this hour comes.
Mon premier amour je suis touché d'impatience
My first love I'm feeling restless
"L'impatience m'envahit.."
"What's this restlessness.."
Vous n'êtes pas le seul à ressentir de l'impatience et de la confusion.
All your restlessness and confusion are not unique, my son.
Je commence à ressentir une certaine impatience de la foule.
I'm beginning to sense restless hostility from the crowd.
Il lui fallait quelque chose pour combattre son impatience.
Something more was needed to beat his restlessness.
Tu confonds impatience avec excitation.
You mistake restless for excited.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test