Translation for "ils traitent" to english
Translation examples
55. Sur les quinze rapports reçus, tous traitent de la région Asie, quatorze traitent de la région Amérique latine et Caraïbes, tandis que huit seulement traitent de l'Europe centrale et orientale, dont deux avec précision.
55. Of the 15 reports received, all deal with the Asia region, 14 deal with the Latin America and Caribbean region, while only 8 deal with Central and Eastern Europe, 2 of them in detail.
Les entreprises de pays tiers qui traitent avec ces pays seraient exposées à être traînées en justice devant les tribunaux américains au même titre que celles qui traitent avec Cuba.
Third-country companies that deal with those countries would be exposed to lawsuits in United States courts to the same extent as third-country companies that deal with Cuba.
Ils traitent gratuitement les plaintes.
They deal with complaints free of charge.
Ces paragraphes traitent des questions suivantes:
These paragraphs deal with:
Les articles 19 à 33 de la loi traitent de ces questions.
Articles 19 to 33 of the Act deal with these.
Ces modules ne traitent pas spécifiquement de la Convention.
262. These modules do not deal specifically with the Convention.
Les observations de la Saskatchewan dans le cadre de ce rapport traitent de cette question.
Saskatchewan's submission to this report will deal with that issue.
Les inspecteurs traitent de trois questions importantes.
Thus, the Inspectors examine and deal with three broad issues.
Ils traitent avec le logement social.
They deal with social housing.
Leah : Une des armes de l'Église est la manière dont ils traitent les membres d'une famille qui ont quitté l'église.
One of the Church's weapons is how they deal with family members who have left the church.
Non,ils traitent avec le pire du pire terroristes,assassins c'est leurs job.
No, they deal with the worst of the worst-- terrorists, assassins-- it's their job.
Le fardeau qu'elle fait peser sur ses père la façon dont ils traitent avec elle est incroyable.
The burden it places on his parents-- the way they deal with it is incredible.
Et je ferai tout mon possible pour essayer de changer la façon dont ils traitent les meurtriers.
And I'm gonna do my damnedest to see if I can make them change the way they deal with killers.
Ils traitent de forces obscures.
And I'm not talkin' about the prose. They deal with some dark stuff.
Ils traitent avec Enright. C'est lui, l'homme clé.
Don't you understand, they deal with Enright.
Trop de parents traitent les garçons mieux que les filles.
Too many parents treat boys better than girls.
De plus, les enquêteurs les traitent généralement avec empathie.
In addition, investigators by and large treat victims with empathy.
2. Les professeurs vous traitent avec respect.
2. Teachers treat you with respect
Ce qui les différencie, c’est la manière dont ils les traitent.
What distinguished countries was the manner in which those detainees were treated.
Traitent les PCB de manière écologiquement rationnelle
Treat PCBs in an environmentally sound manner Donors
Les nouvelles règles traitent les parents sur un pied d'égalité.
The new regulations treat parents equally.
Les agences nationales de statistiques traitent de la plupart de ces sujets.
National statistical agencies are treating most of these forms.
Les fils traitent leurs sœurs sur un pied d'égalité lorsqu'il s'agit de terres.
Sons treat their sisters equally on land matters.
a) Traitent les prisonniers dans le respect de leur dignité;
(a) Treat prisoners with the necessary dignity and respect;
Ils traitent tout le monde mal.
They treated everyone pretty bad.
-Il paraît qu'ils traitent leurs femmes...
He seems they treat their wives ...
Ils traitent mieux les juifs, là-bas.
They treat Jews OK there.
- Quand ils traitent une maladie?
- When they treat disease?
Je veux dire, ils traitent le sida, ils traitent le cancer !
I mean, they treat AIDS, they treat cancer!
Voyez comment ils traitent leurs enfants.
Look at how they treat their children.
Ils traitent leurs femmes comme des esclaves.
They treat their women as slaves.
Ils traitent bien leurs employés.
They treat their employees well.
Vois comme ils traitent la marchandise.
See as they treat the merchandise.
Comment ils traitent les gens comme nous ?
How they treat people like us?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test